苹果将把Mac Pro组装线从美国转移到中国,美网友炸锅了

2019.7.2 发布在 世界看中国 栏目

苹果将把Mac Pro组装线从美国转移到中国,美网友炸锅了 世界看中国-第1张

Report:Apple to shift assembly of Mac Pro from US to China
报道称:苹果将把Mac Pro的组装线从美国转移到中国
SAN FRANCISCO(AP)-Apple will manufacture its new Mac Pro computer in China,shifting away from a U.S.assembly line it had been using for that product in recent years,according to a report published Friday.
The company intends to assemble the new Mac Pro in a factory near Shanghai,according to The Wall Street Journal,which cited unidentified people familiar with the plan.
Apple issued a statement saying the new Mac Pro will be designed and engineered in California,but wouldn’t say where it will be assembled.
旧金山(美联社)——根据周五发表的一篇报道称,苹果公司将在中国生产其新的Mac Pro电脑,将弃用该产品近年来一直使用的装配线。
据《华尔街日报》报道,该公司计划在上海附近的一家工厂组装新款Mac Pro。
苹果发表声明说,新款Mac Pro将在加州设计和制造,但没有透露将在哪里进行组装

“We’re proud to support manufacturing facilities in 30 U.S.states and last year we spent $60 billion with over 9,000 suppliers across the U.S,”Apple said.
Even so,moving Mac Pro assembly to China represents a retrenchment that underscores the challenges that Apple might face as it explores ways to avoid potential tariffs that the Trump administration may slap on the iPhone and other Apple devices already being made in China.
Unlike most other Apple products,the $6,000 Mac Pro isn’t designed for the mass market.It’s a high-end desktop computer designed for companies and people who have specialized needs.
他说:“我们为在美国30个州支持制造业设施感到自豪。去年,我们为全美9千多家供应商投入了600亿美元,“苹果说。
即便如此,将Mac Pro的组装转移到中国代表着一种成本的缩减,突显出苹果可能面临的挑战,因为它正在想办法避免特朗普政府可能对iPhone和其他在中国生产的苹果设备征收的潜在关税。
与大多数其他苹果产品不同,售价6,000美元的Mac Pro不是为大众市场设计的。这是一款专为有特殊需求的公司和个人设计的高端台式电脑。
Apple has been assembling Mac Pros in Austin,Texas,since 2013 as part of a $100 million commitment that CEO Tim Cook trumpeted in a national television interview.
But the Austin factory,run by Flex Ltd.,encountered problems finding enough skilled laborwilling to work for minimum wage,according to the Journal.Then,as Mac Pro sales faltered,Flex began laying off workers in Austin,and by last year had a skeleton crew left in in the city.according to a former Flex vice president quoted by the Journal.
Flex declined to comment Friday.
自2013年以来,苹果一直在得克萨斯州奥斯汀组装Mac Pros,这是其首席执行官蒂姆·库克在全国电视采访中宣布的1亿美元投资承诺的一部分。
但据《华尔街日报》报道,Flex Ltd.在奥斯汀的工厂遇到了问题,无法找到足够多的愿意接受最低工资的技术工人。同时随着Mac Pro销量的下滑,Flex开始在奥斯汀裁员。据《华尔街日报》援引Flex前副总裁的话称,截止去年,该市只剩下一名骨干员工。

Flex周五拒绝给予置评。
Apple is still spending $1 billion on a corporate campus in Austin in an expansion that is supposed to create at least 5,000 jobs.
At the same time,Apple is scrambling for ways to insulate its product line from the trade war the Trump administration is waging with China.The Cupertino,California,company recently sent the administration a warning that the U.S.economy and its ability to compete would be undermined if the iPhone and other products made in China are hit by the next round of potential tariffs.
苹果公司目前还在奥斯汀投资10亿美元建设一个企业园区,这一扩张计划预计将创造至少5,000个就业岗位。
与此同时,苹果正在想方设法使其产品线免受特朗普政府对中国发动的贸易战的影响。苹果公司最近向美国政府发出警告,称如果iPhone和其他中国制造的产品受到下一轮潜在关税的冲击,美国经济及其竞争能力将受到损害。

美国雅虎网站读者评论:
Shanyesterday

Company wanted the skilled workers for minimim wage.That alone makes the attitude of the employers clear.
公司只肯为技术工人支付最低工资。仅这一点就清楚表明了雇主的态度。

Alexyesterday

Does this statement even make sense?Can’t find skilled workers but lay off the ones you do have?Typical Apple management double speak.
这个报道有意义吗?找不到熟练工人,只好解雇现有的工人。这是苹果管理层的典型欺人之谈。

fasyesterday

proud americans still think Apple is an american company when nothing is made here and piles of money sitting overseas to avoid paying the US any tax on it.
骄傲的美国人仍然认为,苹果是一家美国公司,可是它在美国什么都不生产,而且大量的钱都留在海外,逃避向美国缴纳税款。

Mattyesterday

Time to boycott Apple.With their enormous profit margins and incredible stock price they still refuse to pay more than minimum wage?
是时候抵制苹果了。苹果公司的利润太大了,股价也高得令人难以置信,可他们居然还不愿支付高过最低工资的工资?

Racefanyesterday

The U.S.economy does NOT depend on Iphones and Apple computers to survive as there are better alternatives
美国经济并不依赖iphone和苹果电脑,我们有更好的替代品。

Jacksonyesterday

Well,this stragedy makes sense given the fact no other Apple product is made here,so why not the Mac Pro as well.It does hurt my heart to no end that Mr.Cook’s business model only works if his American company makes their American stuff in other countries.Y”know,you could think long term,and pay more than the minimum,and still make a handsome profit off of each piece in the end(considering how expensive your products are).Just not as much as quickly.But,Americans would be working making American stuff in America.
嗯,这个策略是有道理的,因为苹果没有在美国生产任何产品,那么Mac Pro又有什么区别呢?你知道,你可以把眼光放长远些,支付高于最低限度的工资,也一样可以从每件产品中获得可观的利润(因为你们的产品真的有够贵)。最终,美国人将在美国生产美国产品。

Mikeyesterday

Skilled labor doesn’t work for minimum wage,that’s the whole point of acquiring a skill.
熟练工人才不愿意接受最低工资,这不就是获得技能的全部意义。

Patrickyesterday

Charging $1,000 for a stand and only wanting to pay skilled labor minimum wage..
一个展位要价1000美元,却只付熟练工人最低工资。

Kyesterday

I do not support the tariffs but I would support a 100%tariff on Apple.
我不支持关税,但我支持对苹果征收100%的关税。

Inhawaiyesterday

I ditched Apple products long ago.After this story,I’m glad I did.
我很久以前就弃用苹果产品了。听了这个故事,我很高兴我早早这么做了。

Anonymousyesterday

Apple should be a good neighbor and build their devices in Mexico.They needs the jobs and and are getting an influx of new residents looking for jobs.
苹果应该在墨西哥生产他们的设备。他们需要工作,而且正在有大批新居民涌入美国寻找工作。

There Is NOTHING To Fearyesterday

The charging port just went bad on my old phone,I did not buy an Apple to replace it this time……
我的旧手机的充电接口坏了,这次我没有买苹果产品来更换.…

Ralfyesterday

How does Apple user feel that their kool products are made by minimum wage workers while they pay premium prices?
苹果用户对生产苹果产品的工人仅能获得最低工资报酬,而他们却要支付溢价的现象怎么看?

Adelitayesterday

Those assembling Apple products aren’t exactly rocket scientists.It’s called”cheap labor.”
When we buy Apple products,we,the consumer aren’t given”cheap deals.”We have to buy the product at full face value.Where’s Apple’s compassion for their customers?
那些组装苹果产品的人并不是火箭科学家。这就是所谓的“廉价劳动力”。当我们购买苹果产品时,我们并没有给消费者提供“便宜的交易”。我们必须按苹果的价值来购买支付。苹果对客户的同情心哪里去了?

Sueyesterday

Apple knows they can cut labor costs dramatically from minimum wage in the U S to much less in China or other Asian countries.
苹果知道他们可以大幅削减劳动力成本,从美国的最低工资变为中国或其他亚洲国家的更低工资水平。

VIRGILyesterday

No way will I patronize that product made in China when China would not even sign a fair trade deal with the US!I hope President Xi Ping continues to stonewall President Donald Trump so that,he can impose 25%tariffs on ALL Chinese products.Let us see what Apple does then!
如果中国不与美国签署公平贸易协议,我绝不会购买中国制造的产品!我希望中国领导人继续阻挠总统唐纳德·特朗普,这样特朗普就能对所有中国产品征收25%的关税。让我们看看苹果是怎么做的!

Michaelyesterday

Good we will be able to see the value Apple puts on the import tariff,a $1000 iPhone X was like $350.Lol
很好,我们将看到苹果把进口关税加进产品价格中,1000美元的iPhoneX的关税差不多得350美元。
哈哈

Aaronyesterday

We need to put a tariff on it,and make them think twice about exporting american jobs.
我们必须对苹果征收关税,让他们在转移美国就业机会时三思而后行。

Icemanyesterday

Apple want to make America Jobless again
苹果想让美国再次出现下岗潮。

HappyRetirementyesterday

We are good at financial engineering and printing fiat money.Why bother to work?
我们擅长金融工程和印刷纸币。为什么还要辛苦工作呢?

OSOyesterday

another reason to not purchase one.Farming out our business here to have it done for less and with compromised quality is no way to go.
这又是一个不买苹果的理由。把我们美国境内的业务外包出去,换取更低的成本、更低的质量,我绝对不接受。

Balyesterday

Don’t buy apple products anymore.Just sell it at China
不要再买苹果的产品了。你们就留在中国卖吧。

Geneyesterday

Well guess I’m done buying apple products
我想我对苹果已经累觉不爱,不会再买了。

Orange Jetyesterday

Did I read that right?They want to pay skilled workers minimum wage for a 6k per unit computer?
我没看错吧?他们想给熟练工人支付最低工资来装配每台价值高达6千美金的电脑?

Chrisyesterday

Good.Maybe the Chinese will copy Apple,and sell us Cheaper Mac-knock offs.Might teach Apple a lesson or two.If Jobs was around still,he wouldn’t go for this..
很好。也许中国人会山寨苹果,然后把更便宜的山寨苹果电脑卖给我们。这样也许能给苹果点教训。如果乔布斯还在的话,他绝不会这么做……

Paul Lyesterday

Apple can assemble their products anywhere it wants..no one is going to buy them except Apple cult followers.
苹果可以在任何地区组装他们的产品..除了苹果的狂热粉丝,没人会买单。

Johnyesterday

Start dumping Apple products.It already cost way too much for the product and now they’re laying off people?
苹果产品倾销要开始了。苹果产品的价格已经太高了,现在又要裁员?

Anonymousyesterday

Apple has only 1 successful product,the iPhone.There is no new innovation left.
苹果只有一款成功的产品,那就是iPhone。他们没有任何创新了。

RMGTyesterday

Apple has no choice,nothing hurts like the true:American companies have to move out of US for profit and skill workers.so we must to Make America great again.(right now is not great)
苹果别无选择,没有什么比真相更伤人:美国公司不得不为了利润和技术工人而离开美国。因此,我们
必须让美国再次伟大起来。(现在已经不伟大了)

相关推荐:经济/美国