Quora印度东北部网友:如果我们和印度打起来,中国会帮助我们吗?

2019.8.11 发布在 世界看中国 栏目

Quora印度东北部网友:如果我们和印度打起来,中国会帮助我们吗? 世界看中国-第1张

Will China help us(Northeast India)if we start the fight with India?
如果我们(印度东北部)和印度开战,中国会帮助我们吗?

以下是Quora读者的评论:
Anonymous

The answer is”YES”
I’m from Assam,Northeast.Well I suffered from identity crisis in the past a lot.It is only now l have realized.Now my vision is crystal clear.
Infact India is worst that China,afterall China don’t use AFSPA unlike India.Just visit Tibet and you will realize that their condition is much better than you think
And what has India given to the northeast?”Almost close to Nothing”but what has Northeast given to India?Oil(Black Gold),Coal,Tea,Rubber etc.Everything that we have in our place is what we got after a lot of struggle.And about”Look East Policy”my a**.It works in favour of Indian govt not our people.
Recently BJP govt said they will bring Hindu Bangladeshis here in NE which led to many controversies specially in Assam,Tripura(by the actual Tripuris)and Meghalaya.Why will we accept that?Who does Modi thinks he is to make random decisions for us?If he loves Hindu Bangalis so much why don’t he take him to his homestate Gujrat?Bangalis already invaded Tripura&South Assam&now heading for our entire region.

答案是肯定的。
我来自东北部的阿萨姆邦。过去我因为身份认同危机而觉得很痛苦。直到现在我才得以摆脱。现在我的视野非常清晰。
事实上,印度比中国更糟糕,毕竟中国不像印度那样使用AFSPA(武装部队特别权利法)。你去xz看看就会发现他们的状况比你想象的要好得多。
印度给过东北部什么?”基本上可以说什么都没有”,但东北给了印度什么?石油(黑金)、煤炭、茶叶、橡胶等。我们所拥有的一切,都是经过一番努力才得到的。
最近,印度人民党政府表示,他们将把印度教孟加拉国人带到东北邦,这引发了许多争议,特别是在阿萨姆邦、特里普拉邦和梅加拉亚邦。我们为什么要接受?莫迪以为他是谁呀,可以帮我们做决定?如果他那么爱印度教的孟加拉人,为什么不带他回家呢?孟加拉人已经侵入了特里普拉和南阿萨姆邦,现在又向着我们地区挺进。

Well what is Northeast for India?
1. Northeast is a buffer zone to protect India against China.
2.A region to extract resources from.
3. To import a lot of Bangalis (this will help India to have more control over the region).
4. They don’t care about the real indigenous demography but its geographical “area”. India wants to expand its area
During the Indo-China war Chinese forces invaded Arunachal & reached Assam but then the Chinese realized the sovereignty of the inhabitants and withdrew its troops. And what India d d Rawaharlal Nehru was like “Tata bye bye”to our people. He announced those very lines by using radio.
And during the 70s and 80s. The militants were supported by a lot of people but then theIndian govt introduced its “Draconian”law -AFSPA to silent our people, the very law the British used against Indians. Here anyone who tried to raise voice were seen as Anti-Nationalists and were declared as “Terrorists”.

印度的东北部是什么?
1、东北是保护印度免受中国伤害的缓冲区。
2、资源开采区。
3、大量吸收孟加拉人(这将有助于印度对该地区拥有更多控制权)。
4、他们关心的不是真正的土著人口,而是它的地理”区域”。印度希望扩大自己的领土。
在中印战争期间,中国军队进入“阿邦”并到了阿萨姆邦,但随后中国意识到当地居民的主权井撤出了军队。印度做了什么?尼赫鲁通过无线电对我们的人民说”Tata再见”。在上世纪70年代和80年代这些武装分子得到了很多人的支持,但随后印度政府出台了”严厉”的法律-AFSPA一让我们的人民保持沉默,而英国正是用这条法律来对付印度人的。在这里,任何试图发声的人都被视为反民族主义者,被称为“恐怖分子”。

Abdul Ahad M,Knows a thing or two about history

Seriously!
Assuming this question was not created by some*cough*anti-Indian user from one of our neighbors let me answer
Will China help?
Sure it would what kind of’friend”(read enemy)would not want its neighbor to perish!?
So will North-East benefit?
YES!
The NE will have huge ports,high living standards,no more ethnic or religious struggles and I completely guarantee that the generous China will let you be Independent!!
Note:
1.The reverse will happen if the NE becomes Independent.
2.1 understand the answer is a bit short and needs more facts and links.but I find it insignificant to add much info for such a sick question.
3.And if the reader likes it please upvote and please read my other answers and givel suggestion to this asping witer:)

你是认真的吗!
假设这个问题不是由我们某个,咳咳,反印度用户提出的,我来回答一下吧。
中国会帮忙吗?
当然会,什么样的“朋友”(敌人)不希望它的邻居灭亡!
那么东北会从中受益吗?
是的!!
东北将有巨大的港口,改善的生活水平,不再有民族或宗教斗争,我保证慷慨的中国将让你们独立的!!!
注意:
1、如果东北邦独立,形势将截然不同。
2、我知道答案有点短,需要更多的事实和链接,但我发现为这样一个脑残问题补充太多信息,毫无意义。
3、如果读者喜欢,请投票支持,请阅读我的其他答案,并给出建议。

Anonymous

Yes definitely China will help North East Indians if they start the fight against India.
是的,如果东北印度人发动对印度的战争,中国肯定会帮助他们。

Zhuang Yan,A China citizen

No.
China and India are divided by a big mountain of 8000 meters high and 3000 kilometers long.This natural barrier prevents China from any full scale war with India.
Although Indians like to pretend to be China’s neighbor,the truth is India is not a reall neighbor of China.They are not Asians,either
不。
中国和印度被一座8000米高、3000公里长的大山分隔开。这一自然屏障阻止了中国与印度的全面战争
虽然印度人喜欢把自己伪装成中国的邻居,但事实是印度不是中国的真正邻居。他们也不是亚洲人。

Eden Kitchen,Freelance Journalist,Writer at Freelancing(1982-present)

It depend o wht’s init for them.
这取决于他们能从中得到什么。

Zhi Kang Chen

That is actually hard to say.you are the citizen of India,You deserve the right to be one,the castle svetem and Hindu nationalism are bad.but I believe India will change and get better.
这很难说。你是印度的公民,你拥有印度公民的权利。但我相信印度会改变,会变得更好。

Anonymous

Yes,it will.It may supply you the nuclear power too if needed.
是的,会的。如果需要的话,中国会为你提供核武器

Kenri Basar,Belongs to Marli clan of Karko sub-tribe of Galo tribe of Tani tribe of ArPr.

NE is already developing without any aid from China even though it is in a snails pace.
If India opens the border for trade and commerce with China,I see greater benefit and speedier development for the NE region.It won’t ever be in the near future because many mainland Indians fear thinking that our loyalty will move towards China or China may try to influence us culturally since we are ethnically similar race with them so the centre won’t allow it,ever
So for the question,we are already developing with or without help from China.But Chinese products does help the local business indirectly but it is the same for the rest of India because Chinese products are cheap and has greater profit margin for the business people.
东北邦已经在没有中国任何援助的情况下逐步发展了,尽管速度缓慢。
如果印度开放与中国的贸易和商业边界,我认为东北地区将获益更大,得到更快的发展。这在短期内是不可能发生的,因为许多印度大陆人担心我们会转投中国的怀抱,或者中国会试图影响我们的文化,因为我们的人种和他们很相似,所以中央政府永远不会允许。
对于这个问题,中国产品确实间接地帮助了印度本土企业,但对印度其他地区都一样,因为中国产品价格低廉,对商人来说利润率更高。

Deniel Bori A native of the Northeast India,currently lives in Tezpur Assam

Northeast ndi is well inked wit the miland India.
China is far away from the region because of the hills and is not accessible from China
Also,why would,or why should China come and develop the region.What right they have?The people in the region may look alike them but linguistically and culturally,and even socially,this region is closer to India.India is a melting pot of many cultures.The notion of India is at a much higher pedastel than communist China
The people are more patriotic towards India than China.China is no one for the people.No one knows China.They had no links to China in the past or they never will.They will remain our neighbours but not our land owners.
Inaccessible areas need others support to develop lands that are not near while in Northeast India’s case,all the states are better linked with each other and the mainland India through roads and railways.
The region may have it’s differences with the other areas but that’s an internal issue and China has no right to interfere in our issues.
When you have problems in side your house,do you talk about it with your neighbours?
No
You only talk with your neighbours if you have some problem with them.And here,there’s no problem or any need to involve China.

印度东北部与印度大陆联系紧密。
中国因为喜马拉雅山,跟我们距离遥远,交通不便。
还有,为什么中国要来,或者为什么中国应该来发展这个地区。他们有什么权利?该地区的人们可能看起来跟他们很像,但在语言、文化、甚至社会方面,该地区更接近印度。印度是许多文化的大熔炉。这里的人对印度比对中国更亲。没有人了解中国。他们过去没有,以后也不会与中国建立联系。他们仍将是我们的邻居,但不会是我们的地主。
在印度东北部,所有的邦都通过公路和铁路更好地与印度大陆相连。
这个地区可能与其他地区存在分歧,但这是国家内部问题,中国无权干涉。
你会和你的邻居谈论自己的家事吗?
不会
你只有在和邻居有矛盾的时候才会和他们交涉。在这方面,没有任何必要让中国参与进来。

Khongkhung Pura,Indian by blood,birth and being…

In what contet is developmnt tereto here?
The socioeconomic development of the NE region can be seen through various perspective and China is also a part of it.is it about developing the NE as a market,transit corridor or the source of economic produce or is it the whole of that?Whichever way you see it,development is beneficial for all.So if development is in the offing the China issue or China itself is not of much concern unless it’s something like a china-india-bangladesh economic corridor.if that’s not the case scenario here,the likes of centre’s economic policy of look east is a very viable option that could open up the NE to the economic opportunities of south-east Asia.And that would be a very beneficial option not only for the NE but the nation as well the rest of south-east Asia.
So,to answer the question in a matter of fact-yes.Northeast India can be developed without the help of China.
这里所指的开发是什么意思?
东北地区的社会经济发展可以从多方面观察到,中国也是东北地区社会经济发展的一部分。东北地区作为一个市场,运输走廊或经济生产的来源的发展,无论你怎么看,对所有人都是有益的。”向东看”这样的经济政策,是非常可行的选择,能为东北地区带来东南亚的经济机遇。这将是一个非常有益的选择,不仅对东北地区,而且对整个国家以及东南亚其他地区都是如此。
所以,要回答这个问题,事实上,是的。印度东北部的发展不需要中国的帮助。

Prabhakar Sarma Neoq,lives in India

First of all,let me air my view as a progressive Assamese Indian.I am aware that Assam or theNorth-East India for that matter have been undermined by the national polity in the past(it is gradually changing recently,though),I never ever thought like that(that”India”doesn’t”deserve”Assam)about Assam’s participation in the union of India.We chose to join”India”by our own free will.Before independence the British were about to club Assam with Bangladesh The Assamese leaders like Gopinath Bordoloi faught Against it.Besides,being a naturally richregion,it wouldn’t have been possible for Assam to exist as a sovereign country without being the puppet of powerfull neighbors and world players.We are culturally and politically more close to India than any other country of the regeion,too.
It is true that recently there is more awareness about Assam and North-East in the mainstream Indian discourse and a lot of Indians feel that it had been exploited by”India”and it should be compensated.While true,it is not the right way to look at the matter.However good willed,it is a kind of discremination that might set a bad precedent for India.We have seen a lot of appeasement for minority and the backwards for vote bank politics.Thinking about a particular state”spacially”like that will just open another pandora’s box for the vested interests,as seen in the creation of talengana and other recently divided states.Today Assam,tomorrow another state or unit will seek to be”special”.
Yes,there are many Assamese which might think like that out of ignorance or for political gains.In the extreme case we might find a few fascists,or ultra nationalist in Assam,but surely they are minoraty.
The bottom line is that Assam also wants to grow with the rest of India

首先,让我以一个阿萨姆印度人的身份发表我的观点。我知道阿萨姆邦或印度东北部在这方面过去一直受到国家政治的削弱(尽管最近正在逐渐改变),但我从来没有这样想过(“印度”不配“拥有”阿萨姆邦)阿萨姆邦加入印度联盟。我们自愿加入“印度”。在独立之前,英国人打算把阿萨姆邦和孟加拉国联合起来。Gopinath Bordoloi等阿萨姆邦领导人对此表示反对。此外,作为一个自然资源丰富的地区,如果没有强大邻国或成为世界玩家的傀儡,阿萨姆邦就不可能作为一个主权国家存在。我们在文化和政治上都比印度更接近印度
的确,最近印度主流话语中对阿萨姆邦和东北部地区有了更多的认识,很多印度人觉得阿萨姆邦被“印度”利用了,应该得到补偿。虽然这是事实,但这不是看待问题该有的方式。我们已经看到了很多的缀靖正常和票仓政治的倒退。像这样对某个地区区别对待,只会为既得利益者打开另一个潘多拉的盒子,就像塔伦加纳邦和其他最近分裂的那一样。今天是阿萨姆邦,明天就会有另一个邦寻求“特殊礼遇”。
是的,有很多阿萨姆人可能出于无知或政治利益而这样想。在极端的情况下,我们可能会在阿萨烟邦发现一些法西斯主义者或极端民族主义者,但他们肯定都是跳梁小丑。
最重要的是,阿萨姆邦也希望与印度其他地区一起发展。

Anish Debnath,lives in India

I am thinking the answer for a long time but I guess being a north-eastern if I say India doesn’tdeserve NE then that will be rude and non practical.Rather NE is lucky to be a part of India.We can’t say because of the rich resources India is lucky to have us,we wouldn’t even had any other way to explore our resources and become a self sustained country.Because of the diversity in our region we would have perished as a society a long ago.And merging with other neighbour countries like China,Bangladesh or Mayanmar can never be a good idea.So,it’s a win win situation for both of us.Better growing with one of the largest demcracies of the world
Other than just few grievances like AFSPA,Media Attention and transportation we don’t have much hardship with the central government
我思考了很长时间,但我想作为一个东北人,如果我说印度不值得拥有东北邦,是很粗鲁、不切实际的说法。能成为印度的一部分是相当幸运的。我们不能因为印度拥有丰富的资源,而说我们很幸运,我们还不是自给自足的国家。与中国、孟加拉国或玛雅马尔等邻国合井从来都不是一个好主意。所以,这对我们双方来说都是双赢的局面。与世界上最大的皿煮国家之–起更好地成长。
除了武装部队特别权力法、媒体关注和交通等少数不满之外,我们与中央政府之间没有太多矛盾。

ejas Venkatesh, from a BILLION member family.

India is not just any country. It’s a Union of many possible countries. It’s a confluence
We need North East strategically and economically. Almost 40% of India’s freshwater is in NE.Many mines and mineral rich areas are here.
Yes culturally the north eastern people are not like mainland or peninsular India. But if you see no region in India is as similar as the other. Also where else do we have such scenic locations and friendly and amazing people.
If you are a North Eastern brother or sister of mine, I apologize for any of the horrific acts that some morons did. In our colleges itself we had maintained a meeting with many NE Univ students for an intellectual change. Many of the things they told moves us. Yes, we have written to the PM for removal of Afspa and better implementation of business for production.Also about the timezone difference
Please don’t blame the herd for a few black sheep. I am very sorry and ashamed myself for all that has happened.
India is like a marble mosaic. Each peice is different. But if one isn’t present, the entire charm fades.

印度不是一个普通的国家。它是由许多邦组成的联盟。这是一种融合。
我们在战略和经济上都需要东北。印度近40%的淡水位于东北部。这里有许多矿山和矿藏丰富的地区。是的,在文化上,东北人跟印度大陆或半岛人不太相似。但你知道的,印度各个地区跟其他地区都不一样。此外,我们在哪里还能找到这样的风景优美的地方,这么友好、令人惊叹的民众呢。
如果你们是东北的同胞,我为一些傻瓜所做的可怕行为而道歉。在我们的大学里,我们与许多东北大学的学生举行了学术交流。他们说的许多话使我们感动。是的,我们已经写信给总理要求取消武装部队特别权力法,增加贸易。还有时区的差异。
请不要因为几匹害群之马而心生缺隙。我对所发生的一切感到非常抱歉和惭愧。
印度就像大理石马赛克。每一片都与众不同。但如果少了一片,就不再完美。

Maumita Sen, Born and brought up in Northeast India

Northeast is very much a part of India. Only thing I feel is that the region has been slightly ignored as compared to other parts of the country since independence. The region is still under-developed and lags behind mainland India in many areas. But I wouldn’t hold the constitution of India entirely responsible for this, the people of this are responsible for this under-development as well
As I was born and brought up in NE India and am now working in mainland India, I would say that the lifestyle of the people of NE region is little laid-back and lazy. People are not that prompt and are reluctant to adap to the latet tehlolgises.
Although there is also a need of little more attention to the region from the centre. I personally feel that NE India is a region which has tremendous potential in terms of tourism especially.
A little more attention from the centre, and a little more participation from the people from NE can make things better for NE and India as a whole

东北在很大程度上是印度的一部分。我唯一感觉到的是,与独立以来的其他地区相比,该地区被略微忽视了。该地区仍不发达,在许多方面落后于印度大陆。但我不认为印度宪法应该对此负全部责任,印度人民也应该对这种欠发达负责。
我出生在印度东北部,在那里长大,现在在印度大陆工作,我想说的是,东北地区的人们的生活方式很少是闲散和懒惰的。人们没有那么快,不愿意适应最新的技术。
虽然也需要从中心对该区域给予更多的注意。我个人认为,特别是在旅游业方面,印度东北部是一个具有巨大潜力的地区。
中心多一点关注,东北邦人多一点参与,就能让东北邦和印度整体变得更好。

Varun Saggar

It’s a silly question.Might makes right,otherwise there would be no India.While northeast is an interesting piece of real estate,the tribal migrants have poor work ethics and there is a large import of illegal bangladeshi.Hard working Indians are not allowed to buy property in this region,hence the region is hopelessly backward
这是个愚蠢的问题。强权即公理,否则就不会有印度。虽然东北是一块有趣的房地产肥肉,但部落移民的职业道德很差,大量非法引进孟加拉国人。努力工作的印度人不得在这个地区买房,因此这个地区非常落后。

Asan John,Decolonization enthusiast researching research

Calling the NE people as”Chinky”(i.e.foreigner)says it all.Imposing AFSPA and curtailing the right to life in NE says it all.Divide-and-rule policy of the Government of India says it all.
India does not deserve the Northeast at all.
India used the military hardware left behind by the outgoing British to invade and colonize the NE.This NE colony of India is maintained till today through an army of AFSPA-empowered rapists.
This says it all.
称东北人为“中国佬”就说明了一切。强制执行武装部队特别权力法和限制东北部的生存权就说明了一切。印度政府的分而治之政策说明了一切
印度根本不配拥有东北。
印度利用即将离任的英国留下的军事武器入侵和殖民东北。直到今天,这个印度东北的殖民地仍然是由一群由武装部队特别权力法授权的强奸犯统治的。
这就说明了一切。

Shngain Lang,Native Khasi from Meghalaya

It is nothing to be surprised because NE was never a part of India or any Indian kingdomsbefore the British came and conquered this whole landmass and now the ones that should be part of India like Bangladesh and Pakistan are independent whereas the ones like Northeast that should be independent are under Indian Union.
Assamese is the only Indo-Aryan language in the north east while the rest are Tibeto-Burman and Khasi is the lone Austro-Asiatic language.
Since there has been not much interaction between the mainlanders or south Asian descent with the north easterners for many centuries differences will be there and this is highly noticeable in terms of traditions,customs,food and beliefs
这没有什么好惊讶的,因为东北在英国人抵达并征服这片土地之前从来不是印度或印度王国的一部分,现在的孟加拉国和巴基斯坦等本该是印度的一部分,都是独立的,东北邦也应该独立,却屈居于印度联邦之下。
阿萨姆语是东北部唯一使用的印度雅利安语,其余使用的语言是藏缅语和卡西语。
由于许多世纪以来,大陆人或南亚人后裔与东北人之间没有太多的互动,因此彼此之间存在差异,这种差异在传统、习俗、食物和信仰方面都非常明显。

相关推荐:Quora/印度/政治/经济