郑和的海上流动城市:中国人统治海洋的时代(视频加评论)

2019.9.10 发布在 世界看中国 栏目

郑和的海上流动城市:中国人统治海洋的时代(视频加评论) 世界看中国-第1张

The British Empire:Britannia rules the waves!
Zheng He:Allow me to introduce myself
大英帝国:大不列颠统治着海洋
郑和:请允许我自我介绍一下。

HongWu’s grandson and his rebellious uncle story.
洪武的孙子和他的叛逆叔叔的故事。

Ming was SO close to being the colonial Empire!
明是如此接近于殖民帝国

July 11,the first day which the treasure ship was first sailed is now celebrated in china as ocean day.
7月11日,这艘宝船首航的第一天,现在在中国被当做航海日庆祝。

Sad log books got burned.
悲伤的是航海日志被烧毁了。

Fun fact,in some southern Chinese Dialects,the word for”Giraffe”is still”Oilin!!
有趣的是,在中国南方的一些方言中,“长颈鹿”这个词仍然代表的是”麒麟”!

Zheng He and the treasure fleets are one of my fav historical what if’s and parts of history
郑和和他的宝船舰队是我最喜欢的历史之一。

Amazing I never even knew this part of Chinese history existed
惊讶。我甚至不知道中国历史中有这样一段故事。

This Muslim admiral is really famous in Indonesia
这位穆斯林海军将军在印尼非常有名。

I went to see a replica of one of the ships in Nanjing.Nanjing is definitely worth a visit for all the history there!It also has the Ming emperor tombs
我去南京看到了一艘宝船的复制品。南京有着悠久的历史,绝对值得一游!那里还有着明朝皇帝的陵墓。

That story could easily be transformed into a film
这个故事很容易改编成电影。

Every time he went on a vovage it was an Odyssey.
他的每一次出海都是一场奥德赛。

Woaa…Malacca is famous and the main trade port hub in that era..
哇哦……马六甲在那个时代已经是著名的贸易港中心了

Gunboat Diplomacy without Gunboats…
没有炮舰的炮肌外交

Doesn’t mean the oceans/seas belong to the chinknese
这并不意味着海洋属于中国

This is the first time I am hearing of Zheng He.May he rest in peace.So happy his name was not serubbed from history
这是我第一次听说郑和。愿他安息。很高兴他的名字没有在历史上被抹去。

China was one of the first to circunavigate the world.But the west refuse to believe china did it
中国是最早走向世界的国家之一。但西方拒绝相信中国做了这些。

What if Zheng He sailed south and discovered Australia?
如果郑和是南下会发现澳大利亚吗?

If the ming emperor didn’t call back the fleet,they would have been the dominant of the Pacific
如果明朝皇帝不召回舰队,他们可以統治太平洋的。

Phoenicians had the ist colonial EMPIRE bro
是腓尼基人创建了第一个殖民帝国,兄弟。

Imagine if Zheng He said,”this ocean(Pacific)is vast.I want to see whats on the other side.”
想象一下,如果郑和说:”这片海洋(太平洋)是广阔的。我想看看另一面是什么…

Zheng he is the biggest admiral in the history of the world
郑和是世界历史上最伟大的海军将军

Chinese always friendly with anybody in this worldDnot like European countries they always destroy others.
中国总是友好的,他们在这个世界上都不会像欧洲国家那样总是搞破坏。

Maybe China wants to build the treasure fleet again?
也许中国想再次建造”宝船舰队”?

This game is made by Tencent,a company which is basically part of the communist regime in China.So it’s probably part a f their propaganda campaign.
They’re talking very favorably of China,even allowing themselves to be historically inaccurate.The size of these ships,for instance,is heavily debated,but there is no mention of that in the video.
这款游戏是由腾讯公司制作的,该公司基本上是中国gc政权的一部分。所以这可能是他们宣传活动的一部分。(译者加:视频赞助商是一款中国游戏)
这个视频在说中国的好话,甚至允许其中内容在历史上是不准确的。例如,这些船只的大小就备受争议,但视频中没有提到这一点

One moronic emperor ended the treasure fleet.Because he lacked the vision.
一个愚蠢的皇帝结束了宝船舰队。因为他缺乏远见。

See,isolationism doesn’t work.
看,孤立主义不管用。

I first learnt about Admiral Zheng He from Age of Empires 3
我第一次了解郑和将军是在《帝国时代3》上。

love the topic.chinese history is complex!I knew of Zhang he but not the vastness of his fleet
喜欢这个话题。中国历史是复杂的哦!知道郑和,但不知道他有着如此庞大的肌队。

There is no way I could be loyal and fight for a guy that forcibly castrated me
我可不会忠诚地为一个强行阉割我的男人而战!

I think”China’s Belt and Road Initiative”should be the one,who sponsored this video
我认为”中国的一带一路倡议”才是这个视频的赞助商。

Fun fact,in the state of Malacca in Malaysia,they have the only Chinese influence design in traditional mosque.Same as the design at the tip of the roof of a common traditional Chinese building.
有趣的是,在马来西亚的马六甲,他们的清真寺有着受中国影响的设计,它们与中国传统建筑屋顶顶端的设计相同。

Europe:These treasure ships of our are making us richChina:These treasure ships of our are bleeding us dry
欧洲:我们的这些宝船让我们变得更加富有。
中国:我们的这些宝船正在榨于我们的血。

So once again,politics and chauvinism ruin the future of a nation.
所以,政治和排外主义毁了一个国家的未来。

FACT:One Ming ship crashed on an Island on the swahili coast.
The Chinese stayed there and intermarried with the locals.
To this day,people on the island look half black half asian.
事实:一艘明船曾在斯瓦希里海岸的一个岛边遭遇海难。
然后中国人就住在了那里,并与当地人通婚。
直到今天,岛上的人看起来是一半是黑人一半是亚洲人。

In his seventh voyage he finally made it to Mecca and performed pilgrimage as a Muslim.He died on his way back.
在他的第七次航行中,他终于到了麦加,并以穆斯林的身份进行了朝圣。但他在回来的路上死了。

Had the Yongle emperor continued to live,the Chinese would’ve travelled all the way to Europe.
如果永乐皇帝还能继续活着,中国人早就远游欧洲了。

16:55 why did you mark Korea as Chinese territory?They were mostly independent
16:55为什么要把朝鲜半岛划为中国领土?他们大多时候是独立的

Don’t you hate it when China burns its own history over and over again?
你不讨厌中国一遍又一遍地把自己历史烧毁了吗?

If this is true
Why didn’t China discover Australia,which way closer to China than Europeans By discover I mean outsiders not natives who lived there for thousands of year
如果这是真的
为什么中国没有发现比欧洲更接近中国的澳大利亚呢?
我说的“发现”指的是外来者,而不是在那里生活了数千年的原住民。

I don’t understand why the Chinese saw no merit in the long term benefits of establishing trade lixs and tributaries as f ar as Africa
我不明白为什么中国人认为建立贸易联系和附庸非洲国家没有长远的利益?

Some documents show that both Zheng He and his father have accomplished Haj,the pilgrimage to Mecca.An almost impossible deed to Chinese at that time due to distance and laws@lulation.But there was also evidence pointing out that Zheng’s visit on Mecca was abuse of official power to his owi means.Well,the historians still have this debate as we speak,whill e this trip to Mecca was officially pointed or just for his(and some of his crews’)purpose.
尽管因为距离和法律法规的关系,当时的中国人去朝圣几乎是不可能的。但一些文件显示,郑和和他的父亲都完成了麦加嘲圣。但也有证据表明,郑和对麦加的访问是滥用了官方权力。好吧,在我这么说的时候,历史学家们对此仍然有争论,这次麦加之行到底是官方指定的,还是只是他(和他的一些船员的个人目的)。

One theory suggests that the purpose of Zheng He’s voyages was to chase down the Yong Le emperor’s nephew,the former emp eror,who went missing after being defeated.
有一种理论认为,郑下西洋的目的是为了追捕永乐皇帝的侄子,也就是那个被打败后失踪的前皇帝。

Naval historians think that the largest treasure ships were more likely around-85m long maximum.This is due to how woc den ships begin to warp drastically when on the open sea when their length is 75m or greater,They were probably still the largest ships of their time.
海军历史学家认为,最大的宝藏船长度可能在85米左右。这是由于当木船长度达到75米或更长时,它就会在海洋上变的剧烈弯曲。但他们仍然是那个时代最大的船只

-“Ok listen folks,we have this really big treasure fleet,what should we do?”
(discussion…)
“Let’s get rid of it
“好吧,听着,我们有一支庞大的宝船肌队,我们该怎么办?”
(讨论…)
-“我们把它处理掉吧

Ming’s so rich they build one of the largest ships and fleet of the discovery era just to bring home souvenirs instead o f colonizing.
明朝非常富有,他们建造了大发现时代最大的船只和舰队,但只是为了带回纪念品,而不是殖民。

I would like to see them colonize all of south east asia,west africa and america…oh wait they already did in Eu4
我想看到他们殖民整个东南亚、西非和美洲…哦,等等,他们已经在欧陆风云4中已经这样做了。

we Indonesians will never forget…i am forever hopeful that our relations will be as amicable as in the past
我们印尼人永远不会忘记这些……我永远希望我们的关系可以一直像过去一样友好

We Indonesian still respect chengho till this day..You can find a mosque with Chinese architecture influence with his n ame or statue of chengho
直到今天,我们印尼人仍然尊敬郑和。你可以在这里找到一个具有中国建筑特色的清真寺,上面还有他的名字和雕像。

But I respect her because she has not become like the Western Europeans,conquerors,murderers,destroyers of nations and faith,…
中国犯了一个巨大错误。这就是为什么今天的中国付出了相应代价,而且亚洲大部分国家也付出了代价。
但我也尊敬他,因为他不像西欧人那样是一个征服者、杀人犯、毁灭它国和它国信仰的人……

I think this fleet is vastly exagerated,we all know how people like to exagerate their exploits,and how susceptible are to see more than what its there when they never seen something as big
我认为对于这支舰队的描述夸大其词了。我知道人们都喜欢夸大他们的功绩。尤其是当那些人从来没有看到过这么大的东西的就更容易把它夸的更大。

sri lanka is once again a modern vassal to china
斯里兰卡在现代再次成为中国的附庸。

Indonesian called him cheng ho,he’s respected among indonesian muslim and we have a lot of mosque called cheng ho mosqu
印尼人都叫他郑和,他在印尼穆斯林中很受尊敬,我们中的很多清真寺都叫郑和清真寺。

It just wasnt economically viable given the mongol invasions from the north
考虑到蒙古人会从北方入侵,所以这在经济上是不可行的

proves how at least China has decent morals and doesn’t go around enslaving people,like the europeans
这至少证明了中国有良好的道德,不会像欧洲人那样会到处奴役人民。

What happens when China rules the ocean?
Exchange tea and silk for lions and giraffes
当中国统治海洋时会发生什么?用茶和丝绸换狮子和长颈鹿。

Why was it custom to castrate conquered males after an occupation of a nation or province?I’m unsure on how castration o rno castration would be a problem to the Emperor?
为什么一个国家或一个省被占领后,阉割被征服的男性是一种习俗我不确定阉割或不阉害对皇帝来说会有什么区别?

Those who attempt to erase history are damned
那些企图抹去历史的人都该死

china never’dominated’the oceans-chinese only send a hanful of mega boats in a hasardous fashion around the indic oce an during a short period of tvime during the 1sth century
中国从来没有”统治”过海洋。在15世纪,中国只是在很短的时间内,以一种狂热的方式,派遣了一些巨轮在印度洋上航行罢了。

Sorry to say,but China never ruled the seas.Not a single year of the last 4.5 billions.
遗憾的是,中国从未统治过海洋。在过去的45亿年中,没有一年统治过。

It’s a problem for the treasure fleet that they only show strength and influence rather than trade and profit.It’s a mat ter of mercantilism,Ming didn’t have that.When there’s no more people in court who want to spend all that money,the fle et is gone.
Song dynasty were pretty likely to get mercantilism.They developed lots of naval trade routes,but they never build a la rge navy,they were demolished by the Mongols after all.
这是一个有问题的宝船舰队,他们只是为了展示实力和影响力,而不是为了贸易和利润。这是关乎重商主义的问题,但当时明朝没有这个思想。当朝堂上没有人愿意花那么多钱的时候,这支舰队就消失了。
宋朝很可能出现过重商主义。他们开发了许多海上的贸易航线,但还没有来得及建立一支庞大的海军时,就被被蒙古人摧毁了…

Ge Just think if the the Emperor after Yongle didn’t decide to destroy the treasure fleets and continued to have the navy d ominate the South Asian seas and around India,The Europeans would have never gained a foothold into South and East Asia.
试想一下,如果永乐之后的皇帝没有决定摧毁宝船舰队,继续让这支海军控制南亚海域和印度周边地区,欧洲人将永远无法在南亚和东亚站稳脚跟。

According to a documentary I glanced at once,the fleet had dedicated watertankers that held freshwater in their compartn ents,horse-stable ships as well as some produce grown on the ship itself
根据我曾看到过的一部纪录片,船队中有专门的水船,在船舱里装满淡水,还有安放马匹的船只,以及一些生长农产品的船只

Very interesting!As a Portuguese it’s impressive to see these exploits
非常有趣的作为一名葡萄牙人,看到这些壮举非常令人印象深刻。

Fun fact:Zheng He expedition is funded by the remains of Yuan treasury,as the mongols doesnt have to maintain the gre at wall and the border defense,they could save a lot in their coffers.
有趣的事实:郑和远洋大军的资金是由元朝国库的剩余资金提供的,因为蒙古人不必维护长城和边防,所以他们可以节省很多钱。

The Ming isolationist policy was called’Haijin”or Sea ban.This created a power vacuum in the region and rendered the s outh China sea to be infested by a sudden spike of pirates due to the absence of imperial Chinese presence.Chinese sailor swho were left jobless after this ban resorted to piracy alongside the Japanese pirates,most commonly known as the Wokou Together the Wokou started raiding the coast of China but were ultimately defeated by general Qi Jiguang in 1565.
明朝的孤立主义政策被称为“海禁”。使得附近海域造成权力真空,并使得南中国海因没有中国帝国的存在而突然出现大量海盗。在这一禁令实施后,许多中国船员失业,他们就与日本海盗一起从事海盗活动。”倭寂”就开始一起袭击中国海岸,但最终于1565年被戚继光将军所击败

China goes to foreign lands with gigantic fleets of gifts.Ruropeans come with guns.
中国是带着巨大的礼品舰队去外国。而欧洲人是带着枪来。

If the fleet continued,the present would probably be quite different globally.
如果这支舰队继续下去,现在的全球情况可能会大不相同。

Just imagine if Ming actually continued to do these voyages for centuries.Eventually they would have come into contact w a ith European colonial powers.If Chinese and Europeans exchanged technologies in the late 1sth century our world would loo ka lot different today and it wouldn’t be hard to imagine that parts of Northern America would have been Chinese colonie The South China sea definitely would have been.
想象一下,如果明朝真的继续进行这样的航行几个世纪。最终,他们将与欧洲殖民列强接触。如果中国人和欧洲人能在15世纪未交换技术,我们今天的世界将会大不相同,可以想象到北美的部分地区将会成为中国的殖民地。南海肯定也是

Zheng he ancestry is of Persian origin who settled in Yuan/Ming for centuries,He long to discover his ancestry roots in the Middle East.
His father is a mongol official who supported the yuan dynasty.They are not based in Yunnan but assigned to Yunnan by th eYuan court As the mongol control city fell,so was the mongol official/supporters/remnants.By the feudal standard of that period,t hey suppose to be gather and publicly executed(to prevent another rebellion who still loval to the Yuan)but for whatever reason,they are spare of their life,possibly in exchange for soldiering for the Ming or become eunuch serving the Ming.
郑和的祖籍波斯,在元明定居数百年。所以他很想去探索他的祖先是否来源于中东。他的父亲是支持元朝的蒙古官员。但他们不是本来就在云南,而是元朝派往云南的。
随着蒙古控制城市的陷落,蒙古官员支持者残余势力也随之陷落。按照当时的封建标准,他们应该被集中起来公开处决(以防止另一场效忠于元的叛乱),但无论出于什么原因,他们被免除了死刑,但是代价是成为明朝的士兵或太监。

i know the need of titles for relevance reasons,but China didn’t and ever dominated the oceans
我知道出于某些原因才写的这个标题,但中国没有也从来没有主导过海洋。

Attempt to build artificial island and control south China sea trade is an act of tyranny.
Subiugation of neighbouring kingdoms and violent overthrow of rulers is a great maritime achievement.
企图建造人工岛和控制南海贸易是一种暴政行为。
但征服海岸国家和暴力推翻统治者是一项伟大的海上成就。

Around that time Eumuchs were trusted generals.A hundred years before zheng he,there was another great eunuch general w ho conquered most of India-mallik kafoor.
大约在那个时候,宦官是可以受人信任的。在郑和之前一百年里,还有一位伟大的太监将军征服了印度的大部分地区-马利克·卡富尔。

the Ming dynasty shifted the sillk road to the sea route,because the old route on the mainland,central Asia was ruled by the Mongols,thus bankrupting its enemies.that is why the emperor was so enthusiastic in funding shipping,clearing pir1e ates,exploring and establishing trading posts in Asia.this also resulted in the fall of the Bvzantines,because the rou te shifted to the Egyptian Red Sea.
明朝将丝绸之路改走海路,这是因为大陆上的旧路线中亚地区被蒙古人统治。走海路是为了让敌人破产。这就是为什么皇帝如此热衷于资助海运、清除海盗、探索和在亚洲建立贸易站。但这也导致了拜占庭的灭亡,因为贸易路线转向了埃及红海。

Today,China’s new silk road projects aim to recapture the glorious days of Zheng He’s voyage by forming a network of tra de routes along the sea road
今天,中国的新丝绸之路项目旨在通过通过海路形成贸易网络,重现郑下西洋的辉煌岁月。

Actually there were practical reasons why the Ming Treasure Fleet was disbanded For one thing while it brought in wealth and commerce from overseas,this fleet was very expensive to maintain.Some argued that the upkeep for the ships and crewcosted more than what revenues it brought with it,while at the same time trade through the Silk Road and Grand Canal wasnot only cheaper but more profitable.Furthermore the around this time the Mongols were raiding into Ming territory en ma ss which forced the imperial government to focus its resources more on building the Great Wall than funding overseas adven tures.
事实上,宝船舰队被解散是有实际原因的。一方面,虽然它从海外带来了财富和商业,但维护这支舰队是非常品贵的。一些人认为,维护船只和船员的成本超过了带来的收入,而与此同时,通过丝绸之路和大运河进行的贸易不仅更便宜,而且更有利可图。此外,大约在这个时候,蒙古人正想大举入侵明朝领土,这将迫使帝国政府将资源更多地集中在修建长城上,而不是资助海外冒险。

Is Zheng He reached America before Columbus?
郑和在哥伦布之前到达美洲的吗?

Zheng He discovered America,as old Chinese world maps show the new continents after Zheng He’s fleets traveled there.The European traded with China and learnt of the existence of the new continents and hence spawned the mission for magellan and later,columbus
是郑和发现了美洲,正如中国古代世界地图上显示的那样,郑和的船队在向美洲航行后发现了新大陆。欧洲人与中国进行贸易,然后了解到了新大陆的存在,因此才孕育了麦哲伦和后来的哥伦布的故事。

These ships were Massive and technologically Amazing!Incredible how they could create vessels of that size and sophistic ation at that time,archeologists even excavated a rudder shaft that would correspond to a ship ~600 ft long
这些舰船体积庞大,技术惊人令人难以置信的是,他们是如何建造出如此大和复杂的船只的,考古学家曾挖出过一个舵轴,推测相当于一艘大约600英尺长的船只

Massive expedition by the Chinese of that era.I’m surprised that some tried to attack this fleet.
那个时代的中国人就进行了大规模的探险了。我很惊讶还有人敢攻击这支舰队。

That would’ve been so cool.Eastern fleets and Western fleets vying for wealth and colonial power.It is sad to know Chin a gave up such influence.However this does point out how,Western society is not alone in attempts to explore colonize
如果东方舰队和西方舰队可以在那时争夺财富和殖民权力。那就太酷了。令人遗憾的是,中国放弃了这种影响力。然而,这的确证明了,西方社会并不是唯一尝试殖民的国家

They also carried prostitutes to influence foreign ambassadors.They also carried foreign embassies back to China
他们还会带妓女去影响外国大使。甚至还把外国大使带回中国。

lucky that they give up the oceans domination,otherwise the world will be full of disaster
幸运的是他们放弃了对海洋的统治,否则世界将充满灾难。

There is a theory that Zheng He reached Australia and the Americas during his”lost voyages”the records.Their is archae ological evidence for his discovery of Australia that mainstream historians even acknowledge it.
有一种理论认为,郑在某次遗失记录的航行中到达了澳大利亚和美洲。有一些他发现澳大利亚的考古证据,一些主流历史学家甚至承认这一点。

A great video on this underappreciated period in global history.If the Treasure Fleets had gone on a few more years,the y would have certainly encountered the Portuguese,who were groping their way down the west coast of Africa from the beginning of the 15thC.One can only imagine the scale of the shock to those European sailors,proud of the recent advances they had made in ship-building and nautical knowledge,seeing the advanced engineering and the sheer scale of Chinese superio rity.A little deflection in the timeline,and one could easily have seen a fleet of Chinese ships in Lisbon and Europe’s
“Age of Discovery”would’ve looked very different indeed.
这是一段关于在全球历史上被低估时期的精彩视频。如果宝船舰队能继续前进几年,他们肯定会遇到葡萄牙人。他们在15世纪初就开始沿着非洲西海岸模索前进。我们只能想象,看到如此先进的工程技术和中国的绝对优势,那些为自己最近在造船和航海知识方面取得进步感到自豪的欧洲水手会受到了多么大的冲击。如果时间线上有所偏差,你就很容易能在里斯本看到一支中国舰队,而欧洲的”大发现时代”也会看上去大不相同。

imagine what if scandinavians went on colonizing america from the east,and the chinese from the west so they encounter e ach other
想象一下,如果斯堪的纳维亚人从东方殖民美洲,而中国人从西方殖民美洲,他们会遇到的时候会发生什么。

America will never accept that a Muslim Chinese Admiral was the first to discover America.
美国可永远不会接受是一个穆斯林中国海军将军是第一个发现美洲的人。

China rule the wave:nobody got invaded British rule the wave:Half planet got colonized
中国统治着海洋没有人被入侵。英国统治海洋半个地球被殖民。

When China ruled the seas:”let’s make foreign countries like us by sending gifts.”
When Europe ruled the seas:”let’s make foreign countries like us by replacing their citizens with ours.”
当中国统治海洋时:”让我们送礼物让外国喜欢我们。”
当欧洲统治海洋时:”让我们用我们的公民来替换他们的公民,让外国变得像我们一样。”

I’m so glad that Zheng He has been getting more and more recognition for what he and his crew accomplished in recent year s.I think it’s completely unfair to claim his voyages are insignificant because they didn’t lead to the”discovery”of new lands before the Ming shut the voyages down,because this man was the true pioneer of the Age of Exploration.He was first to set sail during that era,and he established a sea network of contacts around an entire ocean unmatched at that time
我认为说他的航行是微不足道的是完全不公平的。在明朝停止航行之前,尽管他的航行并没有导致新大陆的”发现”,但这个人是大发现时代的真正先驱。他是在那个时代扬帆起航的第一人,这在当时是无与伦比的

The Reason why China did not conquer the world.As all lot of people in the comment say.It mainly beca use there were ver ylimited benefits in the sea trade for China.
While you may point to the spices,tea,rubber and gem.But these didnt fund the expansion of the empire.And the averae citizens didnt gain from this vast expenses.In fact after the emperor death.The Ennuchs burn vast records of these tr avels as frankly it an cover to the vast expense and very little gain.
中国没有征服世界的原因。正如评论中的许多人所说的。这主要是因为对中国来说,海上贸易的好处是非常有限的
你可能会指着香料、茶叶、橡胶和宝石辩解。但这些并没有为帝国的扩张提供多少资金。而普通市民也并没有从这笔巨额开支中获益。事实上是在皇帝死后。那些无聊的人烧毁了这些旅行的大量记录,坦白地说,这是对于这次巨大的花费和很少收获的掩盖。

No invasion,no conquering of land,no slaughtering,no enslaving and no mass raping of locals.That’s the kind of expedi tion any CIVILIZED nation should have held.
没有侵略,没有对土地的征服,没有屠杀,没有奴役,也没有对当地人的大规模强奸。这是任何文明国家都应该进行的探险样子。

Great video.China once had the opportunity to rule the world,but they chose to trade with the locals peacefully and br ng back envoys so that their nations could better understand each other.Funny how the West which has almost literally bro ught every native population they have had contact with to heel now fears China
伟大的视频。中国曾经有机会统治世界,但他们选择了与当地人和平贸易,并带回使节,这样他们的国家才可以更好地相互了解。西方几乎让他们每一个当地人都屈服于他们脚下。有趣的是,他们现在却害怕着中国。

that was difference between uncivilised westerner and civilised ppl around planet,westerner born in europe always need to loot and plunder as their land donot produce enough to support huge population,trade is synonymous to loot and plunder to westerner as they have nothing to trade with rest of world in fair world,there is nothing which europe produces whic h india and china cant.this truth stayed for last 5000 year
这就是未开化的西方人和地球上开化的人之间的区别。出生在欧洲的西方人总是需要掠夺,因为他们的土地生产的粮食不足以养活庞大的人口。欧洲生产的东西没有一件是印度和中国不能生产的。这个真理延续了5000年。

This proves the weakness of a centrally led top-down controlled economy.The treasure fleets,although impressive,ended up being insignificant.No long standing trading relationships were established.Little cultural exchange happened Meanwhile,the constant trading by Muslim merchants spread Islam and its trading culture throughout the region The European”Age of Discovery”expansion was interesting,As I see it,it was both government and private interest led.
The usage of private money to finance missions caused the creation of the first corporations and insurance companies,and thus started the creation of our modern world.
这证明了中央领导的自上而下控制的经济的弱点。宝船舰队虽然令人印象深刻,但最终在历史中也无关紧要。它没有建立长期的贸易关系,也没有什么文化交流。
与此同时,穆斯林商人却不断的通过贸易将伊斯兰教及其贸易文化传播到整个东南亚海域。
欧洲“大发现时代”的扩张更有趣。在我看来,这是政府和私人利益共同主导的。利用私人资金资助冒险家,也催生了第一批公司和保险公司,从而开启了我们现代世界的诞生。

Zhu yuanzhang(first ming ruler)was a self made emperor as a young boy he was just a poor peasant to become the Son of He aven Incredible!
朱元璋(明朝第一任统治者)自封为皇帝。他小时候只是一个贫穷的农民,却成为了天子,真是令人难以置信!

And fleet and ships were very big,too much even for China that was in waragainst Mongols,building the Wall and Beijing
.And the kingdoms of the Age of Discovery were little in size and demography.Morocco and France closed Spain in North an d South while Ottomans closed the eastern mediterranean sea,Portugal,Netherlands and England were even smaller of Spanis h Crown.Sea voyages were the only way for these countries
舰队和船只都非常庞大,甚至对中国来说都太大了。而且当时中国正在与蒙古人作战,需要修建长城,以及建设北京。欧洲则大不相同,大发现时代的王国在规模和人口上都很小。而摩洛哥和法国封锁了西班牙的南北,奥斯曼帝国封锁了地中海东部。像葡萄牙、荷兰和英格兰这些国家比西班牙还要小。所以航海是这些国家唯一的出路。

Chinese Columbus is fake.Instead it took Marco Polo to open up the silk road to the rest of humanity.Also,if you had s uch a massive fleet why not conquer or establish colony?
这个中国的”哥伦布”是假的。相反,是马可波罗开启了人类的丝绸之路。而且,如果你有这么庞大的舰队,怎么会不去占领或建立殖民地呢?

Actually Zheng He were also responsible for the spread of Islam in Southeast Asia.So later European Colonial power had hard time to convert it to christianity expect philipines
事实上,郑和对伊斯兰教在东南亚的传播负有主要责任。所以后来欧洲殖民势力很难将其转变为基督教,除了菲律宾。

The issue with China is that they were for along time so big and so indisputably the center of the world,or the Middle Kingdom as they put it,that they invariably grew complacent and isolationist because nothing could rival them.By the time Europeans started showing up a lot and rude awakenings like the Opium Wars happened they were already heavily on the bac kfoot and it took them 200 vears to sort themselves out and to bounce back.The so called Two Centuries of Humiliation.w hich is why the Chinese are still somewhat angry at the West
中国的问题是,在很长一段时间里,他们是如此之大,毫无疑问是世界的中心,或者是他们所说的中央王国。也就以至于他们变得是如此的自满和孤立,因为没有任何东西能与他们匹敌。但当欧洲人开始频繁出现,当他们觉醒于像鸦片战争这样的粗鲁时他们已经处于严重的不利地位。他们花了200年的时间才重新振作起来。这就是所谓的两个世纪的耻辱,这也是为什么中国人对西方仍然有些愤怒。

The world should Welcome the back of China,at least it shows as a country which truly love peace.
世界应该欢迎中国的回归,这个故事表明中国是一个真正热爱和平的国家。

相关推荐:Youtube/历史/文化

评论

昵称*

邮箱*

网址