中国是如何让沙漠变成绿洲的呢,印网民热议

2021.3.16 发布在 世界看中国 栏目

中国是如何让沙漠变成绿洲的呢,印网民热议 世界看中国-第1张

How China Turned the Desert into Green Forests
中国是如何让沙漠变成绿色森林的
Desertification is a serious ecological problem challenging many countries in the world. And presently, China has the greatest area of desert that affects many people leaving in the country. However, after many years or even decades of continuous hard effort, China has achieved amazing progress and made significant contributions on earth.
荒漠化是世界上许多国家面临的严重生态问题。目前,中国沙漠面积是最大的,许多人离开了这个国家。然而,经过多年甚至几十年的持续努力,中国取得了惊人的进步,对地球的环境保护作出了重大贡献

以下是youtube网友的评论:

Louise clifford

Very impressive. Australia should be doing the same
很厉害,澳大利亚也应该这样做

mahendra bhandari

China a hardworking, talented nation on verge of becoming superpower. Salute to leadership and citizens of China.
中国人勤劳、有天赋,中国即将成为超级大国。向中国领导人和公民致敬

Ramkrishna Dey

China has become example to others how to turn desert into oasis.
中国把沙漠变成绿洲,已经成为其他国家的榜样。

Norris Hohn

Very good Author, this is very interesting.
非常好,很有意思

Little Tiger DaI

Great Chinese workers, great Chinese farmers, hardworking Chinese
伟大的中国工人,伟大的中国农民,勤劳的中国人

Sihar Tobing

Good Agriculture Tech In Chaina Country Desertification,
中国的农业技术很先进啊

Ramiz Northland

Very good for everyone in the society.
对整个社会都有利

Shabbir Helaly

Wooooow
Mindblowing
哇塞,看了让人极度兴奋啊

Gopidas K

Realise wonderful people complemented by system is the backbone of progress and success
我发现人才与制度相辅相成是进步与成功的支柱

Jane

These people never give up
这些人永不言弃啊

Cold Stone

I love china for decisive leadership and vision.
我欣赏中国果断的领导力和远见卓识。

Rachmat hidayat

China is amazing country
中国是一个神奇的国家

Ali Khan

China needs to transfer this technology to Pakistan!!
中国应当把这个技术转让给巴基斯坦

Dnyaneshwar Shinde

Richard sir, China is miracle on earth. When will india receive this model.
中国是地球的奇迹啊,印度什么时候能以中国为榜样

Kenz300 x

India and China both need to take care of the environment. Both have polluted the air, water and land and are now correcting some of those mistakes.
印度和中国都需要保护环境。两国的空气、水和土地都受到了污染,现在正在纠正

Dr. Narayana Rao

What China can do to reduce global warming should be ideal to
Whole world. Please do something creatively &show world how to reduce global warming. Electric car & bus r to be introduced by China
中国为减少全球气候变暖所做的努力是值得称赞的。请向世界介绍如何延缓全球变暖。中国将推出电动汽车和电动巴士

Either Holy Or Evil

China : Lets make forest out of Deserts
The Rest of the World : Lets do a Deforestation
中国:我们把沙漠变成森林。
世界其他国家:我们大肆砍伐森林

Avinash Rai

we indias & Chinese are having problems with each other.. But good things should be praised.. Well done china
我们印度人和中国人是存在纠纷,不过好的还是该夸的。中国干得好

Raymondg Gwei

This is one of China’s propaganda dont believe them
这些是中国人的宣传,别被洗脑了

Krishna’s Yoddha

@Raymondg Gwei We are planning to sort all our differences and join hands as we were friends since ancient times. To defeat the west. Get ready we r coming for revenge.
我们打算与中国消除分歧,携手合作,自古以来我们就是朋友。为了打败西方,准备好吧,我们要复仇了。

MB series

@Raymondg Gwei Modi is killing the farmers .in China farmers are rich
莫迪害死了印度农民,而中国的农民一个比一个更富裕

Muthembwa Victor

Indians are too lassitude . They get fatigued too easily on physical activities. No wander no athletics, footballers etc
印度人太懒了,稍微动一下就感到疲劳。难怪没有优秀的运动员

Invento Buddhi

@Muthembwa Victor lol
哈哈哈

User69

@Muthembwa Victor yeah its natural we indians dont have much stamina
没错,我们印度人的耐力是不行

Kamal LB

@Muthembwa Victor not at all. It’s about getting chances.
Indian sports industry isn’t big enough (except cricket)
Athlets weren’t getting proper resources
印度体育产业不够庞大,板球这项运动除外,印度运动员没有得到足够的资源

Custody Drama

@fanz and India and China was friends for thousands of years in Ancient world, and we traded knowledge and art with each other at that time, wish we will become friends again and help each other to grow and become most developed countries
自古以来,印度和中国做了几千年的朋友,我们相互交流知识和艺术,希望我们能再次成为朋友,帮助彼此成长,成为最发达的国家

Custody Drama

@MB series from last 70 years Farmers were not rich, so stop blaming Modi for everything, India never taken care of Farmers and today why would farmer want their kid to be farmer, I believe Defense system (Soldiers), Farming and Teaching should be the highest paid profession
过去70年,印度农民一直都不富裕,不要把一切问题都归咎于莫迪。印度从来没有照顾过好农民,今天农民为什么要让自己的孩子世世代代当农民。
当兵、种田和教书,应该是收入最高的职业

Custody Drama

@Muthembwa Victor atleast our country never invaded any country in the history of 5000 years old. We never looted anyone, we were untouchable till we starts fighting with each other.
至少我们国家在5000年的历史中从未入侵过其他国家。我们从未抢劫过其他国家,我们是不可侵犯的。

hitnail halfway

@Custody Drama india invaded mizoram, nagaland, sikkim, hyderabad, kashmir. list goes on. stfu
印度入侵了米佐拉姆邦、那加兰邦、锡金、海德拉巴和克什米尔。不胜枚举

prathyusha Reddy

@Jason Holt are you sarcastic? We don’t like war. In fact cooperation is better
你们是在讽刺吗?我们不想打仗,合作才是王道

Avinash Rai

@Buster Bucket bro… Only 1 % farmers in India are protesting.. I m from India.. My uncle.. My dad both are small farmers.. & they are happy with this bill..those farmers are protesting basically from punjab… & little bit of haryana that’s it…
印度只有1%的农民参与抗议游行。我来自印度,我的叔叔,我的父亲,都是种田的农民,都欢迎这次的农业法改革。
那些参与抗议的农民大多数来自旁遮普邦。

Stay EZ My Friends

Lmao China wants to invade and annex your country and exterminate your people. Stop being an idiot.
哈哈,中国想要入侵你们国家,别那么傻了

Barkin Choi

Damn, that is a huge contribution for all human beings
哇塞,这是对人类的巨大贡献啊

Alavez

Expectation:
China declare war on India
Reality:
China declare war on sand
本来是希望中国对印度宣战的,结果中国对沙漠宣战了

C KEVIN

BBC: the trees are forced to grow in the desert.
BBC会报道说:这些树木被“逼着”长在了沙漠上啊

chiranjib s

Although we have some issues with eachother, but india respects China and vice-versa…. Indian govt. Should learn from this, I respect China how it mastered over desert and west world… India should learn these things
虽然我们彼此之间存在一些纠纷,不过我们印度尊重中国,中国也尊重印度
印度政府应该从中吸取教训,我尊重中国的治沙努力。这些值得我们印度学习

Techs Science

World should be thankful to China for this impressive step
全世界都应该感谢中国的治沙努力

Ulaganathan C

I am an Indian.. I truly aopreciate China for its development… Great China!!!
我是印度人,我真的钦佩中国的发展,太伟大了

TOP ANIME FIGHTS

First time I want to say china>>>>india
Ps : I am an indian
我是第一次禁不住要说中国比印度强多了。
顺便说下,我是印度人

Gangabadaarachchi

china is protecting not only the own country but also the whole world
中国不仅保护自己国家,而且保护全世界啊

yab ayire

China
Creating artificial sun
Creating their own forest
Creating their own world.
中国造了“人造太阳”,中国植树造林,中国改变这个世界

Durbin-shyam Singh yadav

I bet india being a de acy wont be able to do this shit.
All sorts of of NGOs and activists wd make it a failure.
作为皿著国家,印度是做不到这些的
各种NGO组织和活动分子会出来阻拦的

Mayank Sharma

No matter how much green china becomes from outside, it will always appear red to those who believe in fre m
不管中国是多么地“绿”,在其他国家的人看来都是“红”的

Avis Mongz

Iam Indian but I like China for everything that they does except in religion restrictions
我是印度人,中国做的事情,我很多都喜欢,就是不喜欢中国对宗教的各种限制

Bansikar M

First Time I am prasing China for their positive effort, India lets go green..
这是我第一次称赞中国的努力。印度加油