看到中国继续同阿富汗发展关系,印网民慌了

2021.8.18 发布在 世界看中国 栏目

看到中国继续同阿富汗发展关系,印网民慌了 世界看中国-第1张

India resisted temptation of recognising Taliban,unlike Russia&China&how Afahans were betrayed
跟俄罗斯和中国不一样,印度抵制了承认塔利班的诱惑,阿富汗人是如何被背叛的
Russia says Kabul is safer under the Taliban.Pakistan says Afghans have broken the shackles of sl very.China backs the Taliban to bring peace to Afghanistan.Why are countries rushing to legitimise the Taliban?
俄罗斯表示,塔利班统治下的喀布尔更安全。
巴基斯坦表示,阿富汗人已经打破了制的枷锁。
而中国支持塔利班为阿富汗带来和平。为什么各国都急于让塔利班合法化?

以下是youtube网友的评论:

At Ta

The rule of this game was very simple”My interests first”.
这个游戏的规则非常简单,就是利益第一

fareed hussain

Realty is that that most Afahans saw Ghani administration as puppets of Americans.Deep down,not many Afghans wanted to support a re gie that was kept up on its feet by India and America,despite their reservations about Talban rule and Talban re gie.They preferred being oppressed by their own citizens as opposed to foreigners.
事实上,大多数阿富汗人认为加尼政府是美国人的偶儡。在内心深处,没有多少阿富汗人愿意支持一个由印度和美国支撑的傀儡,尽管他们对塔利班统治和塔利班持保留态度。他们宁愿受本国公民的,而不愿受外国人的。

My pets World

There is no game play for India in Afghanistan any more LOL
印度再也不能在阿富汗玩下去了,哈哈

surendra Pandey

how much of three trillion spent in Afganistan actually went to Arms lobby of USA?
在阿富汗花费的三万亿美元中,有多少实际上流向了美国的军火游说集团

Phoctus paolo

How much money did Mya and the Modi jeweler steal from your banks and now sitting in London?You don’t even have the power to have them extradited
莫迪的珠宝商从你们银行偷了多少钱,现在还放在伦敦?你们连引渡他们的权力都没有。

Sameed Nakai

How about stop treating Afghanistan like a play ground,and not do any playing long or short
别再把阿富汗当成游乐场了

Anupam Anurag

Why recognize Taliban without getting anything back just ignore them as one of the many central Asian republic.
不拿回我们印度的东西,为什么我们要承认塔利班,无视他们吧,无非是众多中亚共和国之一。

AMMAR KHAN KHATTAK

Soon India will have to aleeady china Russian and Pakistani have recognised and soon will be central asian states.Obviously Cpec and obor project is hudge for china and Pakistan
中国、俄罗斯和巴基斯坦已经承认了,印度很快也会承认的。显然,中巴经济走廊和一带一路项目对中国和巴基斯坦来说很重要

pointab nedye poin toe neh

first russia only facilitated Taliban meeting in every where,central asian republic countries are puppets of russia
首先,俄罗斯只是在各地促成塔利班会议,中亚国家是俄罗斯的傀儡

Anupam Anurag

@AMMAR KHAN KHATTAK china has invested more money in India than cpec.Cpec is a small investment.
中国在印度的投资比中巴经济走廊还多。中巴经济走廊是一项小投资。

Ne It Down

@Anupam Anurag still many think China is develo other nations!By giving out loans and taking their land on lease
仍然有很多人认为中国是在帮助其他国家发展,通过发放贷款和租赁土地的形式

Masood Hussain

indians are puzzled with the speed of Taliban…they need some reasons to avoid the nervous breakdown
印度人对塔利班进攻的速度感到困惑。他们需要找一些理由来安慰自己,避免精神崩溃

Kut Venkatarna

Never trust USA and India had believed them
永远不要相信美国,而印度之前相信了他们

topezful

No one cares about India it has become redundant in Afghanistan issue
没人关心印度,印度在阿富汗问题上是多余的

Free Kashmir

India must be regretting it joined the quad.
Americans going to leave it at the mercy of china
印度一定后悔加入了四方会谈。美国人让印度任由中国摆布

Salman Khan

Love to see crying of INDIANS
我就喜欢看印度人哭

Arceus Thomas

Best play for india is to stop the infighting within it’s own communities and different re gions and to increase border security.
对印度来说,最好的办法是停止社区和宗教之间的内讧,并加强边境安全。

Alok Sen

India shouldn’t do anything in Afghanistan.Leave the Afghans to themselves.Look East
印度别掺和阿富汗的事务了。任由阿富汗人自己去吧。我们还是向东看。

Anurag VRS

It’s a eye opening for India that DO NOT TRUST AMERICA
印度大开眼界,我们不再相信美国了

Huas

This is nothing great.If modi dares to accept some Afghan refugees,he is a real man!LOL
没什么了不起的。如果莫迪敢于接受一些阿富汗难民,他就是一个真正的男人,哈哈

Daru P

Taliban will not last for too long.The northern alliance will form a guerilla force.
塔利班蹦不了多久的。北方联盟将组建一支游击队。

Akhlaq Chauhan

Now Indian s have realised that Ashraf Ghani was not True leader rather he was puppet Americans placed him in Kabul from US.
But Moodi kept hugging him bansraj matta com India should not make the mistakes of the west.Ne that Ghani has fled with huge wads of money.This was the man who had the whole-hearted support of the west.
现在印度人已经意识到,阿什拉夫.加尼不是阿富汗真正的领导人,而是美国人把他从美国带到喀布尔的傀儡。而莫迪一直拥抱他
印度不应该犯西方的错误。请注意,加尼已经带着大笔现金逃离了。他得到了西方国家的全力支持。

Abu Ahmed

Only some afghans feeling shocking!
只有一些阿富汗人感到震惊

t Surgeon

Talking to Taliban by Indians wd not hv endeared us to them.Taliban has deep ties with pakistan.Only viable option for Indians is to support those fighting Taliban.It is the only option
印度人与塔利班对话,不会讨对方欢喜的。塔利班与巴基斯坦关系密切。对印度人来说,唯一可行的选择是支持那些打击塔利班的人。这是唯一的选择

Abu Ahmed

India loves to go with the power!
印度喜欢与大国为伍

Zia ul-Haque

Please see the latest press conference of Taliban-they have chosen some real diplomats speaking with clarity and to the point
请看塔利班最近的新闻发布会-他们选择了一些真正的外交官,他们的讲话清晰明了,切中要害

Sk Singh

There is no reason to panic..before meddling with India Taliban will first expand towards Pakistan..
我们印度没必要恐慌啦。在把目标瞄准印度之前,塔利班首先会向巴基斯坦。

Naveen Jayapal

There is no valid reason for India to play any game in Afghanistan…other than humanitarian help.
印度没有理由继续在阿富汗玩下去啊,可以送去一些人道主义援助

Adil Faruqui

Probably India is feeling betrayed because it’s investments has fled Afghanistan
也许印度感觉被背叛了,印度在阿富汗的投资打水漂了

Mandeep Kasnia

It was significant for Afghanistan.But for us do you really think we will scratch our head for twa billion dollars?
那些投资对阿富汗来说意义重大。但对我们印度来说,就是九牛一毛!你真的认为我们印度会为区区20亿美元挠头吗

ZL

Indians love to talk…o one will do anything.
印度人爱说话,没有人愿意踏实做事

Us Qayyum

The way bloodless transfer of power happened absolutely astonished the whole world and in particular India which was not ready.I think the date was also deliberately set to 15th Auqust.
India after losing a major part of the Ladakh to China has been geostrategically encircled by China and it’s allies in the redion.
不流血的权力交接方式绝对震惊了整个世界,尤其是震惊了印度,当时印度还没有准备好。我认为日期也被故意定在8月15日。在拉达克的大部分地区被中国夺走后,印度被中国及其在该地区的盟友所包围。

Rahul Venugopal

as long as China doesn’t end up being another superpower that got their hands dirty in Afganisthan!
希望中国别成为另一个在阿富汗弄脏自己双手的超级大国

Dustsky

India should accept Taliban,now a bitter reality.India should complete the remaining projects in Afahanistan
印度应该承认塔利班,这是一个痛苦的现实。印度应该完成阿富汗的剩余项目

Ali Wajid

Haha why these guys think India had any important to Taliban?Anvona!
哈哈,为什么这些家伙认为印度对塔利班有重要意义

 

相关推荐:Youtube/印度/政治/社会