无视禁令,中国APP再次在印度呈指数级增长,用户居然比被禁前多了1.15亿!印网民崩溃了

2021.8.30 发布在 世界看中国 栏目

无视禁令,中国APP再次在印度呈指数级增长,用户居然比被禁前多了1.15亿!印网民崩溃了 世界看中国-第1张

A TOl investigation finds that at least 8 of the top 60 apps in India today are Chinese operated,and together reach over 211 million users every month.The same apps had 96 million users ir July 2020 when Chinese apps were banned-implying that they have acquired 115 million new users in the last 13 months.
印度时报》的一项调查发现,如今印度排名前60的应用程序中,至少有8个是中国人运作的,每月用户总数超过2.11亿。同样的应用在2020年7月只有9600万用户,而中国的应用是被禁了的,这意味着它们在过去13个月里获得了1.15亿新用户

以下是印度时报读者的评论:

Dharmam Satyam Nyayam

no more concessions or business with china.action speaks their words.jai Bharat
对中国不再让步,与中国不再有任何业务往来。行动胜于雄辩。印度胜喽

Prabhakar R

Never ever trust the chinese rascals.They will only do an eye-wash with a dagger concealed behind.The moment you bat an eye-lid,they will stab you in the most lethal way.
永远不要相信中国人。他们会拔出藏在背后的匕 首。你一眨眼睛,他们就会用最致命的方式刺死你。

Bsubrnian

Bold decision by Modi during Galwan crises is proving good for Indian economy and restoring confidence to entrepreneurs willing to invest in India.
加勒万河谷冲突期间,莫迪做出的封杀中国APP的大胆决定,被证明对印度经济是有利的,恢复了企业家在印度投资的信心

Vijaykshmi

Modi did without any fuss and set a chain reaction across the globe.Banning Huwaei,chinese apps,chinese imports,chinese funding etc etc.Barking dogs never bite,Silent cobra always strikes.
莫迪没有大惊小怪,默默地封杀中国APP,在全球引发了连锁反应。吠狗从不咬人,沉默的眼镜蛇总是攻击人

Narendra Mertia

It’s all eyewash.China APP will not stop penetrating Indian market it just shows the level of our software and hardware skills.
都是无稽之谈。中国APP不会停止渗透印度市场的
这也显示了我们的软件和硬件技术水平太差

Sarvjeet Singh

Ban all imports from China gradually.Encourage the world to do the same.
逐步禁止从中国进口。同时鼓励全世界也这样做。

Amit Goel

Probably Covid China was slip down.Then India was in the super heaven thinking that the foreign industries who have built their companies will come to India.The red carpet was ready Unfortunately,no one came here.It will be the same case now also.They will recover soon.
Chinese have business in their blood.
中国经济可能正在衰退。然后印度就活在天堂里,梦想着那些外国企业会来印度。
红地毯已经铺好了。不幸的是,没人来啊。现在也是同样的情况。他们中国经济很快就会恢复的。中国人的血液里流淌着商业的血液。

Vendetta

Boycott Chinese APPS.
抵制中国APP

Leo Kanth

To Ban chinese APPs,we india should Ban chinese mobile phones first otherwise it will take up from where it left off
要禁用中国app,我们印度人应该先禁用中国手机,否则就会死灰复燃!

Yes Sir

All chinese made phones should be banned for security reasons
出于安全原因,所有中国手机都应该被禁用

Ravindtr

Every Chinese app has 100 millions downloads because of our Indians fault
每一款中国APP都有上亿的下载量,这是我们印度人的错

Anubhav Asati

Indians if they have any self prestige and shame should stop buying Chinese APPS and goods mostly toys…but some computer hardware is difficult to stop because most US brands source from china…
印度人如果有自尊和羞耻心,就应该抵制中国货和中国APP,主要是抵制玩具。但有些电脑硬件很难抵制,大多数美国品牌都是从中国采购的

Srinu yadav

What is left of ties between India and China.China has finished everything.Let India ban Chinese goods and Chinese citizens both from entering India
印度和中国之间的关系还剩下什么值得称道的?
中国搞定了一切。印度还是禁止中国货和中国公民进入印度吧。

Devarsh Shah

Who are great Indians?
Those who have deleted chinese APPS or who haven’t installed it
谁是伟大的印度人?
就是那些在手机上删除了中国APP,或手机并未安装中国APP的印度人

Rajesh Kumar

Chinese apps are designed to steal data.Go nment must ban defence personnel,police and go nment servants from using them.
中国应用程序被设计成可以在后台窃取数据。印度政府务必禁止国防人员、警察和公务员使用

Shiv Thakur

Its not only time to Boycott Chinese APPS.,but more important to boycott all products n imports from China and China controlled companies from border states.Its no point just talking,action is needed to mean business
我们不仅应该抵制中国APP,而且应该抵制所有中国产品,抵制中国公司。
光说空话是没有意义的,要真正行动起来啊

sathya hibole

Giving 5 stars to INDIAN apps..So that they get recognition and work more hard for develo….maybe some true INDIANS reading this comment will join….
大家一起来给印度APP评5颗星!这样印度APP才能得到认可,才能发展壮大。也许一些印度人看到这条评论会加入

Ashwin Manohara

Look at who finances these”Indian”App developers.Chinese money is behind 90%of them.
看看是谁资助了这些“印度APP”的开发者。90%的资金来自中国

Devarsh Shah

India has to restrict every Chinese businesses active in India.While go nment is fighting it there,we indians should boycott every chinese product for the good and security of country.
印度有权限制所有在印度经营的中国企业。印度政府打击中国货时,为了国家的利益和安全,我们印度人应该抵制中国货。

Narinder Sharma

We all can laugh now on indian being so helpless.
我们现在可以笑了,印度人太无助了啊

Mithilesh Kumar

Indians are better programmers and innovators.We will win over the global IT market.
印度的程序员和创新者更优秀。我们将主导全球IT市场。

Asok Datta

I have never ever used chinese apps…Proud to be a true indian
我从来没有用过中国APP,我为自己是真正的印度人感到自豪

Modified India

We can not allow Chinese to earn from our markets on the one side&on the other kill our soldiers on the borders.They have to choose one.
我们不能允许中国人一边从我们的市场上赚钱,一边在边境上杀害我们的士兵。他们必须二选一

Rahul M

does china allows gmail,whatsup and other American AAP’s in China?
中国是否允许Gmail和whatsup等美国APP在他们国家运作吗?

Curry Chawal

This digital stike is surely gonna hurt China.Indian market is huge!
这次打击肯定会伤害到中国。印度市场太大了

vrovendeta

PLEASE AVOID CHINESE APPS.ALL APPS ARE BEING USED TO SPY ON INDIANS.
请大家避开中国APP,所有的中国APP都是来监视我们印度人的

Raju G

Chinese are doing more dge without using any won in this field,over and above on the borders
不费一枪一弹,中国就给我们造成了很大的损失,这个损失超过我们在边界上的损失

Syed Shah

China has blocked Twitter etc
中国也封掉了推特

achan kunju

China,we don’t care.India will do what is in the interest for India.Why China is not allowing Whatsup and gmail in China?
中国,我们不在乎。对印度有利的,我们都会去做。为什么中国不允许Whatsup和gmail进入中国市场啊

Manohar Sharma

Let’s change our narrow mentality and be proud of our own Indian products
让我们改变狭隘的心态,为使用印度产品感到自豪

Bhanu Bha

Stop buying China products and start buying Indian products.Buy local support India.Boycott China.Say no to Chinese companies like OPPO Vivo realme OnePlus Haier DJI Lenovo aomi TikTok
TCL Haier MG motors Motorola Aliexpress
抵制中国货,支持印度国货
买本土产品,支持国家建设。
抵制中国,对OPPO,Vivo,realme,一加、海尔、大疆、联想、小米、抖音、名爵汽车、摩托罗拉和速卖通等中国公司说不。

ram verma

I am afraid that India shot their own feet then continue to blame on others for the cause
我担心印度自作自受,然后继续把责任推到别人身上。

Faisal Hafeez

Why these Chinese need their App s to be used in India when they have such restriction on data usage in their country.why should any other country share even single character of their data to them.absolutely no needed
为什么中国人要在印度市场推广他们的应用程序,他们自己国家却限制这个限制那个的。为什么其他国家要向他们分享数据!完全没有必要

Paresh Rava

Get out of Indian territory first,you rear end apertures.
先滚出印度领土吧,你们这些混蛋

Rajesh Singh

If the Chinese are so concerned about the relationship they should treat the sore in the relationship created by them
既然中国人如此关心两国关系的发展,他们就应该化解他们在两国关系中造成的伤痛

B Rn

Every Indians using Chinese phone,browsers,apps and other ronic sy ems should know,thei privacy already has or will soon be compromised.And because of it,privacies of all contacts in your phone including friends and family of your is as well.
每个使用中国手机、浏览器、应用程序和其他电子系统的印度人都应该知道,他们的隐私已经或即将受到侵犯。正因为如此,你手机里的所有联系人,包括你的朋友和家人的隐私也会被泄露

Sanjoy Pandey

I am very happy because I doesn’t have any Chinese app in my phone
我很高兴,我手机上没有安装任何中国APP