印度议员叫嚣”与中国开战”,又建议不要“激怒中国”!印网民又嗨了

2021.8.31 发布在 世界看中国 栏目

印度议员叫嚣

India should go to war with China if it does not vacate Indian territory:Subrnian Swamy
苏布拉姆尼亚姆·斯瓦米:如果中国不撤离所谓的“印度领士”,则“印度应该与中国开战
Swamy also said that India must not’provoke’China by talking about,T and Tib
不过他同时建议称,“不要激怒中国,不要谈论香港、台湾和西藏(问题)
BJP leader and Rajya Sabha MP Subrnian Swamy on Saturday said India should go to war with hina if the neighbouring country does not vacate Indian territory and go back to the Line of Actual control(LAC),which was mutually agreed upon by the two countries in 1993.
He also suggested that India should only focus on settling the border dispute with Beig and not”provoke”the neighbouring country by talking about,T and Tib.
The BJP leader was speaking at an event organised here to release a book,titled Blinkers Off,How Will The World Counter China,which is authored by Gaurie Dwivedi.
82岁的印度人民党的元老、联邦院议员苏布拉姆尼亚姆·斯瓦米(Subrnian Swamy)当天在一个新书发布会上叫嚣道,如果中国不撤离所谓的“印度领士”并退回到”实际控制线”,则”印度应该与中国开战”。不过他同时建议称,“不要谈论香港、台湾和西藏(问题)

以下是印度网民的评论:

aviit hi

India should go to war with China if it does not vacate Indian territory?
He is shameless a uneducated zero IQ man
如果中国不撤出印度领土,印度就应该对中国开战?
他是一个没受过教育的智商为零的无耻之徒。

Narahari Payy

India should scale down imports from China and help Indian companies manufacture all requirements,will be painful short term,take time but,end justifies the means.For starters stop imports of nonessentials like decorations,fireworks,toys household items etc.
印度应该减少从中国的进口,让印度公司满足国内的所有需求。短期内会很痛苦,需要时间,但只要有结果,就可以不择手段。首先,停止进口非必需品,如装饰品、烟花、玩具和家居用品等

Narahari Payy

India should now raise a campaign to get back Indian territory ceded to China during Nehru re gie
印度现在应该发起运动,夺回尼赫鲁统治时期割让给中国的印度领士

Sambappa Kal

congress made india as poverty in last 30 years…ith modi,India became super power..ndia must build many roads,railway tracks along the LAC in a pradesh to counter the china
国大党在过去30年里造成印度还是贫困国家。有了莫迪后,印度成为了超级大国,印度务必沿着实控线修建公路和铁路,才能对抗中国

amit Chopra

So,you want to go on war with the most powerful country in the world just to get back some High altitude terrain?
你居然想向世界上最强大的国家开战?

Saimy Mumbaikar

China is a threat to India as it does not like our economic growth and our nation’s free from dependence on china.
中国对印度构成了威胁,中国不乐意看到我们的经济增长,不喜欢我们国家摆脱对中国的依赖

Musaffi

we will have to fight our battles ourselves.
我们必须自己战斗

Francis Coutinho

china is super prowers of modern world!
中国是现代世界的超级大国

Lallan

It is time that we need brave leader in India.Modi still scared to bring the name China on his tonque.
印度是时候需要有勇敢的领导人了。莫迪仍然害怕提到中国。

APavitra Ranjan Swain

At least Nehruji had the Courage to fight a war with minimum Military preparation,today India has ceded territory to china because the Leadership does not have the courage to fight a war with China despite all the Military power
至少尼赫鲁有勇气在没有做好军事准备的情况下打仗,今天,印度割让领土给中国,尽管印度拥有强大的军事力量,但印度领导层没有勇气对中国开战啊

Muthusamy

India shouted for war from the begng but chickened out.Now it’s time for Indians to boast anc brag how great India is.
印度从一开始就喊着要打仗,后来退缩了。现在是印度人吹嘘自己有多伟大的时候了。

Chandrasekaran

Chinese have engaged in mindless battle with India,it can’t defeat India and it has no thing to gain by maintaining hostility with India
中国人与印度进行了战斗,他们无法打败印度,保持对印度的敌意对他们没有任何好处

For Vendetta

China has too much to loose if they were to escte skirmishes in the icy heights of Himyas.
如果中国在喜马拉雅山的冰雪高地升级冲突的规模,中国的损失会很大。

Nataraj

China is India’s largest trading partner.
If Indons stop imports from China,they will be in dark ages
中国是印度最大的贸易伙伴。如果印度停止从中国进口,中国将进入黑暗时代

Khawaja Irfan Anwar

bloody chinkis.first try to make one military equipment with your own intelligence…all are carbon copy of US equipment.u try to steal the equipment from them and make them in your country..shame on you
可恶的中国佬。有本事自己造出一件武器来,你们的武器都是仿制美国的。你们偷走美国的装备,然后在自己国家仿制。真丢脸

Saimy Mumbaikar

The risk of a full blown war is a possibility even in the future and noticing China’s might,India should have allocated more for the Defense forces in the recent budaet.However,the recent budget seems to have d greater emphasis on health care and infrastructure,If there is all out war with China.India will loose since Chinese military power is lot more than India’s in spending and size
未来中印爆发全面战争的可能性还是存在的,中国的实力很强大。
印度应该多拨一点军费。
然而,最近的预算似乎更加重视医疗保健和基础设施。如果与中国全面开战,印度必输无疑,中国的军事力量远远超过印度啊

Joseph Rohit Kr Deka

Brothers there’s no need to fight.There’re plenty of resources given to all the living beings by God,Sun and Earth.You just need to think differently.
兄弟们,没必要打仗啊。上帝赐予了这个世界很多美好的东西。你只需要换个角度思考,就海天空了

Anil Thakur

One thing you didn’t measure here is the will to sacrifice for his country And I must say we Indians are far long in this,compare to any other
有一点没有提到,那就是为国家牺牲的意愿。必须说,与其他国家相比,我们印度人更有为国家牺牲的精神

Atul Patel

Though it sounds nice to hear such remarks,one needs tobe practical.China as of now is more powerfulthan us.
听到这样的叫器言论,很舒服。不过我们还是需要实际一点。中国现在比我们更强大啊

ravi kumar

Imagin all Country China abused declares war on China
想象一下,所有被中国欺负的国家,都向中国宣战

Shasti Brata

China has become so powerful that four countries USA Japan India and Australia are trying to scare it with stupid exercise.But can I ask why Modi is so ill prepared to face China alone?
中国已经变得如此强大,以至于美国、日本、印度和澳大利亚傻傻地进行联合演,以此来吓唬中国。我能问一下吗,为什么莫迪没有准备好独自面对中国

Sanjoy Pandey

India isn’t a war-monger and never will be,but if its a war you’re looking for you’ll damn well get it
印度不是战争贩子,也永远不会是,但如果想要一场战争,那么战争必将到来

Faiyaz Ansari

China withdrew without achieving its objectives while losing its face and international prestige is itself a BIG VICTORY for INDIA…
中国在没有实现目标的情况下就撤军了,同时失去了面子和国际威望,这本身就是印度的一大胜利。

Bharat Barai

Every time there is a big problem at home either Modi goes for holiday trip or naval exercises..
bashing China is just for ves nothing else..
每次国内出现大问题,莫迪要么去度假,要么海军演。抨击中国只是为了拉选票,没有别的

bhartiyabharat21

India and China increasingly moving towards a war.
印度和中国越来越可能爆发战争啊

Samuel

As an Indian living in the United States,I want to see Lasting Peace between Indians and Chinese.And all Peoples.
作为一名生活在美国的印度人,我希望看到印度人和中国人之间持久和平下去。希望看到所有人享受太平日子。

Sourabh Sharma

China has made a tactical retreat to get India off the heights,they will be back.
中国已经做出了战术撤退,诱使印度也离开了高地,他们会杀回来的。

Modified India

China is not a country to be trusted,India has to be in arms to take care of their mistrust.
中国不是一个值得信任的国家,印度必须把自己武装起来,以消除他们的不信任

For Vendetta

Fifth column,mainly po iticians in India is very active on behalf of China.If youth does not recognise it,India is in trouble
印度国内有一个第五纵队,主要是印度政客,他们代表中国,非常活跃。如果年轻人不认识到这一点,印度就有麻烦了

Asok Datta

India should do everything for self defense and not depend on other countries.No other country will come to fight for India in the border.
印度应该有自卫的能力,而不是依赖其他国家。没有哪个国家会为印度而战的

ram verma

When there’s a war between China and India,we will know who Russia really supports.
一旦中印爆发战争,我们就会知道俄罗斯会支持谁

Vinod

Why do india need help from anyone??China doesnt need anyone.Why cant you just go ahead and do it anyways??
为什么印度需要别人的帮助?
中国都不需要任何人的帮助。为什么你们不放手去做呢