中国空间站航天员的卧室是真的”巨大”,出奇地豪华!印网民感慨:里面满满是高科技装备啊

2021.9.24 发布在 世界看中国 栏目

中国空间站航天员的卧室是真的

The Bunks in the Chinese Space Station Are Absolutely Enormous They look a lot bigger than the ones on board the ISS.
中国空间站的卧室绝对堪称“巨大,看起来比国际空间站的卧室大多了
A new image shared by Chinese state-owned news agency CGTN shows astronaut Tang Hongbo relang on board the country’s brand new space station-and the amenities are surprisingly luxurious.
中国官方媒体发布的一张新照片显示,航天员汤洪波正在中国薪新的空间站上放松身心-而且生活设施”出奇地豪华”
The astronaut appears to have stuck manuals,headphones,and photos of his family to thewalls of his spacious bunk,and there’s even a private window for him to watch the view outside Overall,it looks like Hongbo gets a bed about the size of a twin mattress,along with tons of overhead space,and each crew member on the Tiangong station gets their own separate living quarters
这位航天员似乎将操作手册、耳机及其家人的照片贴到了他宽敞卧室的墙上,而且卧室甚至还有一个供他观看舱外风景的“私人”窗口。
天和核心舱的每位乘员都拥有各自的独立生活。
That’s actually a lot bigger than the cramped slee quarters on board the International Space Station,where astronauts have to squeeze into a space roughly the size of a phone booth.
“When I was sed[to be an astronautl,they’d give us a test to see if we had claustrophobia,”veteran NASA astronaut Scott Kelly,who spent 520 days in space,told Travel and Leisure earlier this year
这要比国际空间站上的狭窄铺位大得多。在国际空间站上,宇航员们不得不挤进仅有约电话亭大小的空间内。“当我被选中(当宇航员)时,他们让我接受一项测验,以确定我是否患有幽闭恐恨症”,曾在太空度过520天的美国国家航空航天局(NASA)资深宇航员斯科特·凯利说。

以下是印度时报读者和youtube网友的评论:

kumartm

ISS is very old,you can see so many wires and components exposed in the ISS,look quite messy.But on the other hand,Chinese space station is much well designed and neat
国际空间站很旧了,你可以看到很多电线和部件暴露在空间站里,看起来很乱、另一方面,中国的空间站设计得很好,也很整洁

Gangadhar Rout

China is a well nown for stealing spac etechoy from indians.
众所周知,中国人偷了印度人的太空技术

KI Jair

this is only the begng of china technological development
这只是中国科技发展的开始

RAJESH KAUSHIK

Everything on this station is so clean
中国空间站上的一切都很干净啊

Nh Shivayah

That may be true,but if the station is not up to date as the Chinese space station,experiments will take forever in terms of data transfer.Whereas the chinese space station has 5G and can transfer information in way faster,meaning more room for more experiments rather than being stuck waiting for that data to upload
可能是对的,如果中国空间站不与时俱进,在数据传输方面,实验将花费很长时间。而中国空间站有5G,传输信息的速度更快,这意味着有更多的空间进行更多的实验,而不是等待数据上传

Kanhaiya gupta

Iss is not a lot of bigger,it just looks bigger,but the useable space is actually not much bigger than the Chinese space station
国际空间站并没有大很多,只是看起来更大,可用空间实际上并不比中国空间站大不了多少

Balhans Jayaswa

Hope ISRO could realise its Gaganvaan and space station plans as scheduled.
希望ISRO能如期实现印度的空间站计划。

Ashok Arora

still can expand the station in future from what i see
在我看来,这个空间站未来还可以扩大

Som Kumar

China is an zing country.Lived there for 7 years.Very nice people,who love beer,white wine and food.Every city has different kinds of food.
中国是一个神奇的国家。我在那里住了7年。人们友好,喜欢喝啤酒,白葡萄酒和美食。每个城市都有不同种类的美食。

Arindam Datta

A real super power
真的超级大国

AdR Pil

haha China didn’t use any of Made in China materials this time.
哈哈,中国这次没有使用任何国产材料

Murugan Elumi

China is the new global leader along with indians!
中国和印度一起成为的全球领导者

Raj Kumar Joshi

This is not a copy,it is pure Chinese space technology.
这不是复制品,是纯粹的中国太空技术建造起来的

Raj Kumar Joshi

Despite the US re gie’s selfish exclusion of the Chinese in their space programme,the Chinese has been able to independently developed their own space station.Great admiration for the Chinese commitments and efforts to go alone.
尽管美国政府在其太空计划中自私地排斥中国人,但中国人已经能够独立地发展自己的空间站。非常钦佩中国人的拼劲

Tan Shakla

Tremendous..Mindblowing
大得令人震撼啊

Mudi Magix

Set achievable goals first and work hard towards those goals.This has been China’s method.They are pretty much on target on all their 5-year plans.They adapt and adjust accordingly.
首先设定可以实现的目标,然后努力实现这些目标。这是中国一贯的做法。他们在所有的五年计划中几乎都达到了目标。他们会相应地做出调整。

Santhosh Reddy

NOT sure what is mind blowing about this.
不知道这有什么了不起的

Balhans Jayaswal

To win the competition with china,we indians should boost our own capabilities,not to drag your competitors down.This is psychopathic mentality.
为了赢得与中国的竞争,我们印度人应该提高自己的能力,而不是给竞争对手设置障碍,否则就是一种心理变态。

Niranjan Solanki

It’s unbelievable for indian
这对印度人来说是难以置信的

Mukesh Sheladia

The all-world together to build the space station that China build alone
全世界一起建造一个国际空间站,而中国凭一己之力就建造了自己的空间站。

Pil Rajasekharan

China has now better infrastructure,Economy,wons and high-technology than us india
如今,中国的基础设施、经济、武器和高科技,都领先我们印度啊

Thankappan

This is what sheer determination looks like…
这才是真正的决心

Indian

While indians were arguing whether China are copying technology it already has the world’s fastest and longest train network,5G Internet connection,the most advance Al etc etc.
印度人在争论中国是否抄袭了技术的时候,中国已经建成了世界上最庞大的高铁网络,最大的5G互联网、最先进的人工智能等。

Sureshi Ba

The US mentality is always”l am the one and only”The US can’t accept the rising of China and will try anything possible to stop China.
美国的心态是”我才是唯一”,美国无法接受中国的崛起,不遗余力地打压中国

Rakesh Kumar

At the end of the day,Biden will accused China of stealing their space technologies.Normal US reactions-if you can’t beat them,blame them for stealing.
最终,拜登会指责中国窃取他们的太空技术。美国人的反应是这样的:如果打不过他们,就怪他们偷东西。

Prem Thakkar

No indian is ready to praise for this achievement.Nobody is forgotten China,s corona
没有印度人会赞扬中国的这一成就的,当然大家都忘不了中国的新冠病毒

Ramesh Baliga

The west doesn’t give China anything so they had to figure it out themselves The west give India everything so they don’t bother making their owr The west don’t hire Chinese top immigrants as CEOs so they went back home and make their own tech companies The west hire many Indian top immigrants as CEOs so thev never go back to India
西方不给中国任何东西,中国人只好自己干
印度想要什么,西方就给什么。结果是印度人什么都不会自己造
西方雇佣中国人当CEO,后者回国创立自己的科技公司
西方雇佣印度人当CEO,这些印度人就永远不回印度了

Saifullah Khan

Indians spent all their time thinking about how to be sour and bitter to China…while China brush them aside and continues working.
印度人一直在想如何对中国刻薄,而中国则对印度人不予理睬,继续工作。

Raj Singh

China is Superpower powerful New Space Station and nore Hi-Tech Equipments inside.Built by China
中国是超级大国。新的空间站,里面满满是高科技装备啊,这些是中国制造

Ravindra Munval

Looks like an airplane that can simulate low gravity made to look like a”space station”
看起来像一架飞机,可以模拟低重力,让人觉得这是一个“空间站”

Score Tybms

International space station:China not allowed to join in
China:ok,I behind you just 50 years,but today I caught you up with my own technology,a great thanks for you all pushing me!
国际空间站不让中国加入。中国说好吧,现在落后50年,不过会努力追赶的。感谢不邀之恩

Bomie Baroodw

The US considers Latin America as its”backyard”,and it has been employing the”divide and control”tactic for more than one century.Hope that China can exert more influence in Latin America and deter the US intervention.
美国把拉美视为自己的后院,一个多世纪以来一直在使用“分而治之”的策略。希望中国在拉美地区发挥更大的影响力,遏制美国的干预。