看了《长津湖》预告片,印网民:这改变了我们对中国军队的看法

2021.10.5 发布在 世界看中国 栏目

看了《长津湖》预告片,印网民:这改变了我们对中国军队的看法 世界看中国-第1张

China Box Office:Battle at Lake Chang’Gets Underway With $235M Opening
中国票房:长津湖大战拉开帷幕,首映当天的票房为2.35亿美元
The Chinese war epic is projected to finish its run with over $700 million.
这部中国战争史诗最终的票房预计超过7亿美元(45亿元)
the truly enormous business was happening over in China,where local war epic The Battle at Lake Chang made an explosive opening during the country’s long National Day holiday weekend,earning $235 million from Thursday to Sunday(from Friday to Sunday,it totaled $203.2 million).Bringing additional eneray to the Chinese multiplex,the patriotic ensemble film My Country,My Parents opened in second place with a healthy $90.6 million during the same stretch,according to data from Artisan Gateway.
中国战争史诗片《长津湖决战》在国庆长假期间的票房大卖,在周四至周日的票房收入为2.35亿美元(周五至周日的票房总收入为2.032亿美元)。根据Artisan Gateway的数据,爱国电影《我的祖国,我的父母》以9060万美元的票房位居第二,为中国的多厅影院带来了额外的活力
The National Day holiday period,running Oct.1-7,is one of China’s biggest box-office windows of the year.With several days still to go,local analysts are forecasting further heavy holiday sales for the two tentpoles.Chinese ticketing app and data company yan is currently projecting The Battle at Lake Chang to finish its run with a total of appromately $785 million,which would make it the third-biggest film in Chinese box office history.My Country,My Parents,meanwhile,is pegged to top out at $245 million
10月1日至7日的国庆长假是中国今年最大的票房窗口之一。
中国票务应用和数据公司猫眼目前正在放映《长津湖之战》,该片的总票房约为7.85亿美元,这将使其成为中国票房历史上票房收入第三高的电影。与此同时,《我的祖国,我的父母》的最高票房预计为2.45亿美元。

以下是youtube网友和印度网民的评论:

Gautam singh

“Battle at Lake Chang’is a Amazing movie
《长津湖》是一部令人惊叹的电影

Kunal Dutt

Atter seeing this movie
I think Even though u don’t respect a country
But u have to respect their army and soldiers
看了这部电影后,我觉得你可以不尊重一个国家,但你不得不尊重他们的军队和士兵

Peppa Tristar

Chinese soldiers are so brave.Imagine starting a war to china now,what would happen
中国士兵太勇敢了。想象一下,我们印度现在对中国开战的话,会面临什么后果呢

nn bhygs

They fought so hard to create Kim Jung-Un’s empire.I wonder how the(South)Koreans think about this movie.
他们这么拼命打仗,就为了建立朝鲜的金家王朝。不知道韩国人会怎么看这部电影

D

This wasn’t an act of aggression.This wasn’t an act of”po itical ideals”this was self preservation.
这不是侵略行为,也不是政治理想,而是为了保护自己

PETBOY

It doesn’t make sense.It is a war that unfolded on the Korean peninsula.not Chinese land.
这说不通啊。这是一场在半岛打的战争。不是在中国的土地上打的啊

magnaviator

Cool movie!MacAurthur called the Chinese a bunch of laundrymen.
电影拍得很好,麦克阿瑟还说中国人是一群洗衣工呢。

Jason Lee

This batte is the most imprtant battle in the Korean War.
《长津湖》是抗美援朝最重要的战役

Lawrence Chin

as many of us really want to know how Chinese managed to win this war,even if this is only an interesting movie.
我们很多人真的想知道中国人是如何打赢这场战争的

Prem Thakkar

I am indian,I watched the movie reels .It’s really impressive
This has changed my view of the Chinese military
我是印度人,看了这部电影的花絮。太震撼了。
这改变了我们对中国军队的看法

Nataraj

it’s so perfectly done
太完美了

Kapil Gupta

This war changed the world’s perception of China
since then,Chinese people have gained respect all over the world
这场战争让全世界重新认识了中国,改变了全世界对中国的看法
从那时起,中国人赢得了全世界的尊重

P

The battle of chosen was studied a lot in us military circles…especially where 2 us divisions died in place to ensure the retreat of a marine corps re gient
美国军事学界大量研究了这场战役。特别是在美军两个师为确保海军陆战队一个团撤退而牺牲的地方。

james 74

Definitely China won this war….The Chinese push back US troops to 38 parallel line..Before China entered North Korea and fought in this war,US troops already approached till chinese border and bombarded alona valu river…That’s why China cannot keep quiet anymore…at that time China was lack of wons but the Chinese soldiers fought very brave aq inst 17 nations included US under UN flag and China won this brutal war..
显然,中国赢了这场战争。
中国将美军击退到38平行线。
在中国军队入朝参战之前,美国军队已经逼近中国边境,并炮轰鸭绿江沿岸。这就是为什么中国不能再保持沉默了
当时中国缺乏武器,中国士兵与包括美国在内的17个国家英勇作战,中国赢得了这场残酷的战争

Siddhart Sharma

chinese troop is very strong India has a friendly relationship with all the countries,i think that is india’s strength..
中国军队非常强大,而印度与所有国家都保持友好关系,我认为这是印度的优势。

raja

Korean War,China:”Don’t cross 38th paralle!l”
US:”No way,shit!”
Vietnam War,China:’Don’t cross 17th parallell US:”Yes Sir!”
朝鲜战争,中国警告美国:不准越过三八线
美国:不可能!
越南战争,中国警告”不准越过17度线
美国:遵命

Bchandran Nair

In the battle of Chang Lake,Chinese troops showed great bravery and drove back the United Nations forces
在长津湖战役中,中国军队表现出了巨大的勇气,击退了”联合国军”

Mr Tian

Without fighting the NATO alliance the Northeast is not prected,China is not prected,it has become a US backyard!!
不打美国为首的“联合国军”,东北就不保,中国也不保,就会沦为美国的后院

Nemar Naidoo

today’s China has developed so much
今天的中国已经很发达了

Bchandran Nair

I don’t care what anybody says Chinese Soldier is quite impressive:-).
我不在乎其他人说什么,中国士兵太令人印象深刻了

Bryan Cardona

Nobody won this war dumbass stalemate
这场赢争没有面家,而是陷入僵局

james4

well you forgot to mention other 16 nations troops that fought side by side with US…just go tc Google..talk with source..This wasn’t US vs China but it was UN vs China
你忘了提到与美国并肩作战的其他16个国家的军队。谷歌一下你就知道了。
这不是美国对中国,而是联合国对中国。

Doncarlo Agustino

The PLA routed UN forces from North Korea,but at the cost of like a full 1/3rd of the 120,000 soldiers they threw at the campaign.China’s encirclement got broken,fought a costly offensive that failed to break the X Corps overall strength,and captured Hamheung only after the port was completely disabled.
中国军队在北朝鲜,把“联合国军”打得溃不成军,不过12万人的部队付出了三分之一伤亡的代价。中国的包围圈被打破,发动了一场代价高昂的进攻,但没有摧毁第十军团,直到港口完全被破坏后才占领了咸兴。

n Funny

Always fake numbers,UN forces is 170,000 dead.Chinese is not even 200,000.
假数据。”联合国军”阵亡17万人,中国军队阵亡不到20万人

s37erasmus

China lost that war.The intent was not to push the UN back to the 38th Parallel.The intent was to push the UN forces off the peninsula altogether.The Chinese offensive was crushed at Wonju and Chipyong-Ni,well south of the 38th parallel.Then they were pushed back and Seoul was retaken.
中国输掉了那场战争。中国的目的并不是要把联合国逼回三八线,而是将“联合国军”完全赶出朝鲜半岛。中国军队的进攻在原州和Chipyong-Ni被击溃,这两个地方位于三八线以南。然后他们被击退,丢失了首尔

Sebastian Delgado

Ah,how I would like to see it at least subtitled in English and if possible in Spanish.Greetings from Peru.
我希望至少能有英文字幕,如果可能的话,还能有西班牙语宁幕。来自秘鲁的问候

Ganesh Vishvas

They are out of this world respect
他们是这个世界上最受尊敬的人

Kapil Gupta

“We’re not retreating,we’re just advancing in a different direction.”
Major General Oliver P.Smith
奥利弗p.史密斯少将说:我们没有后退,我们只是朝着不同的方向前进

lorida Mike

I think American call it as the Battle of Chosin Reservoir.
美国人称这场战役为长津水库之战

Kris Hurlburt

Now I see why my grandad didn’t talk about the war
现在我知道我爷爷为什么不谈论战争了

james 74

This is base on true story..
这部电影是根据真实故事改编的。

krraju

Gotta admit,those are pretty impressive discipline they got in the military.
不得不承认,他们中国军队的纪律真是让人印象深刻啊。

Ene H

The movie had become the No.1 box office in China and had reached revenue of $800,000,000(= USD $124,031,007).We might have to wait a while before it’s available online…can’t wait to see the entire movie.
这部电影已经成为中国票房第一,票房收入达到8亿美元(= 124031007美元),我们可能得等上一段时间才能在网上看到。等不及要看整部电影了

timothy1949

hopefully will be the best chinese war movie so far.
希望这会是迄今为止拍得最好的中国战争电影

Ifti Alam

This will be more like a propaganda film like most of their movies.It’s a commercial movie and it’s making a lot of money in China now.Watch the Eight Hundred.That is possibly the best Chinese war movie.No propaganda,pure emotions.
这更像是一部宣传片,就像他们中国的大多数电影一样。这是一部商业电影,在中国的票房大卖,赚得盆满钵满。看了《八百》,可能是中国最好的战争电影。没有宣传,纯粹的情感。

RoOster

Red Cliff is the best Chinese war movie,this is a commie propaganda film for the Chinese National Day
《赤壁》才是中国拍得最好的战争电影。《长津湖》是中国国情档期的宣传片

Ene H

It was a war between the Chinese and the Americans,in a place located in Korea,but the offi al name of the battle used the name”Chosin,”derived from the Japanese pronunciation “Choshin”,instead of the Korean pronunciation.
这是一场中美之间的战争,在朝鲜的某个地方开打的,官方名称是“长津”,日本发育”Choshin”而不是韩国发音

Hsiang

Good movie.Hope we will learn from history and never let war happen again.Chinese soldiers.
made huge sacrifice in the battle to fought the UN forces.
好电影。希望我们能从历史中吸取教训,永远不要让战争再次爆发。中国士兵在与”联合国军”的战斗中付出了巨大牺牲

Star Turtle

With the current tensions between the US and China now over both COVID and T…yeah,I agree that it might not be the best time for a film like this.
美国和中国因为新冠疫情和台湾问题而闹得关系紧张,现在播放这个电影,并非是最佳时机

k Singh

Even though our countries have not been in a good relationship.But still admire you for the development you have done in this 70 years.I really wish my country will follow the same.Love from your neighbour India
尽管我们中印两国的关系一直不好。但我仍然钦佩你们中国在过去70年里取得的成就。我真的希望我的国家也能像中国一样发达。来自印度的爱