气候变化大会西方国家都指责印度,却不指责中国!印网民:你们觉得印度还只是发展中国家?我觉得印度已经不是

2021.11.16 发布在 世界看中国 栏目

气候变化大会西方国家都指责印度,却不指责中国!印网民:你们觉得印度还只是发展中国家?我觉得印度已经不是 世界看中国-第1张

Why Is India Instead Of China Being Blamed For Weak Glasgow Climate Pact | Phase-Down V/S Phase-Out
格拉斯哥气候变化协议,为什么指责印度,而不是指责中国。”逐步减少”和”逐步淘汰”
This lesson starts with a discussion on Why Is India Instead Of China Being Blamed For Weak Glasgow Climate Pact
格拉斯哥气候协议,为什么印度要负责,而不是中国!
China and India will need to expn to develo nations why they pushed to water down language on efforts to phase out coal at the COP26 conference,the event’s presi nt Alok Sharma said on Sunday.
大会主席阿洛克夏尔马周日表示,中国和印度需要向发展中国家解释,为什么他们在COP26会议上淡化了逐步淘汰煤炭的措辞。
UN climate talks in Glasgow,Scotland,ended on Saturday with a deal that targeted fossil fuels for the first time.
上周六,在苏格兰格拉斯哥举行的联合国气候谈判以一项结束化石燃料使用为目标的协议结束。
But India,backed by China and other coal-dependent develo nations,rejected a clause calling for a”phase out”of coal-fired power,and the text was changed to”phase down”.
然而,在中国和其他依赖煤炭的发展中国家的支持下,印度拒绝了一项要求“逐步淘汰”燃煤发电的条款,并将案文改为“逐步减少”。

以下是youtube网友和印度时报读者的评论:

unknown user

Actually those who are blaming India for this are hypocrites.It’s not the responsibility of Indiaonly.India is already doing far better than other culprits of pollution,global warming&climate change
实际上,那些指责印度的人是伪君子。这不仅仅是印度一个国家的的责任。其实,印度比其他污染严重、造成全球变暖和气候变化的罪魁祸首做得好得多了

Aniket Kolhe

For 2 centuries developed countries emitted co2 in environment and they are now blaming India for it.Hypocrisy ki bhi Seema hoti haii…
两个世纪以来,发达国家大量排放二氧化碳,造成了环境破坏,现在他们转而责怪我们印度。他们都是虚伪的人啊

Bharat-Revisit by me

No,it is imp for india to force them to write down in offical paper that”coal phase down”.
because in future what guarantee that develop world force india to phase out earlier and china is not going to hear any develop world word in climate change
不,对印度来说,迫使他们在官方文件上写下”逐步淘汰煤炭”是重要的,在未来,有什么能保证发达国家迫使印度更早淘汰焊炭,而中国不会听取发达国家关于气候变化的说法

NUCLEAR BRIEFCASE

no membership in NSG,no new technology excess to India no historical emissions still onlycountry who is on track on paries agreement,what more those powerful country expect from us
没有为印度提供核供应国集团的成员资格,也没有向印度提供新技术,那些大国对我们抱着什么期望

46-PawarShubham

Make us member of NSC to control carbon emissions
让我们加入核供应国集团啊,我们就配合减少碳排放

Indo-World with Sam

That is the plan we are following
我们就是这么计划的

Bablu Mazumder

Thats what happened when someone become very confident and arrogant even before the match has finished
I think,Indian diplomat must learn a lesson.They are smart people,I believe they will not do the same mistake again
比赛结束前,有人显得非常自信和傲慢时,就会发生这种情况。
我认为,印度外交官应当吸取教训。他们是聪明人,我相信他们不会再犯同样的错误的

XONiC

Hypocrisy of developed country
发达国家太虚伪了

Monish Babbar

Western countries rode on the Industrial Revo tion,ch fossil fuel with almost free resources loed from their colonies since 17th century.They become developed by this method of technological and market exclusion,discrimination and exploitation.They did this uninterruptedly for more than 200 years.Even today per capita carbon emission by citizens of western world is way higher than Indians,Asians and Africans.
There the major onus of carbon free world lies on western developed countries not on develo or under developed countries who are still in their process of development and provided affordable amenties to all its citizens.
If West was honest and just,they would have agreed to free transfer of green technologies and loan free aids to develo and under-developed countries.
西方国家率先开启工业革命,掠夺廉价的化石燃料和从17世纪以来从殖民地掠夺的几乎免费的资源。西方国家是通过这种技术和市场排斥、歧视和剥削的方法发展起来的。他们这样不间断地持续了200多年。即使在今天,西方世界公民的人均碳排放量也远高于印度人、亚洲人和非洲人。
碳排放的主要责任在于西方发达国家,而不是发展中国家或欠发达国家,这些国家仍在发展过程中
如果西方国家是诚实和公正的,他们就会同意向发展中国家和欠发达国家免费转让绿色技术和提供贷款援助

Ishita Agarwal

It’s only Germany and Alok Sharma who is trying to make that blaming image of india,no other country is involved
只有德国和阿洛克·夏尔马在试图诋毁印度的形象,没有其他国家参与其中

SAURAV SINGH

We talk only about Climate change but we don’t talk about SOCIAL COST which people has to pay for getting resources for rich by burning all coal and producing pollution which dges their health and body and reduces the life span
我们只谈论气候变化,却不谈论社会成本,即人们为获取丰富的资源而付出的代价,燃烧煤炭产生的污染,损害了民众的身体健康,并缩短了寿命

Vikram Singh

India is blocked from NSG..so india cannot phased out coal
我们印度被挡在了核供应国集团的门外,所以我们真的没办法逐渐淘汰煤炭

HAJAHARI GHOSH

With no financial concession from developed countries on green tech how do u expect develo countries to phase out coal
发达国家在绿色技术上没有提供财政援助,你怎么能指望发展中国家逐步淘汰煤炭呢

JrKn

It’s rather India’s geopo itics n growing power to influence world
印度的地缘政治和不断增长的影响力影响着全世界

Kazi Aftab

At least India is doing something west and china are barely doing anything.
至少印度有在努力付出,而中国几乎什么都没做啊

Wei Liao

What are you talking about,both China and west invest the most in renewable energy,India is lacking behind
你在说什么呢,中国和西方在可再生能源上投入了巨资,而印度落后了

mto-wondwins son

Correct Our Past Mistake From Now…Take Stand instead of Being Neutral.
India should Stand Ground on NSG membership,Expose Double standard of Western Countries,Demand Climate Expanse,Demand Past Exploitation reparation from UK if don’t agree with us
纠正我们过去的错误。坚定立场
印度应该坚持让加入核供应国集团才承诺减少碳排放。
揭露西方国家的双重标准
如果不同意,我们就要求英国对过去的掠夺进行赔偿

Master Kim

Western world
西方世界啊,西方世界

Just Wonder

7 of top 10 most polluted cities are in india.
世界污染最重要的10个城市,有7个在印度啊

selmon bhoi

We should comment this in all videos where india wae blamed
印度在哪里受到指责,我们就在哪里反驳!

SUJT PAWAR

They’re double standard peoples
他们搞双重标准啊

kd

Why not give india membership of NSG,
为什么不让印度加入核供应国集团啊

peter Mizon

IF YOU OWN A IPHONE THEN YOU ARE RESPONSIBLE FOR CLIMATE CHANGE
你要是有一部IPhone手机,那么你也要对气候变化负责

New Generation free fire channel

Look in the past the blame India in future.
回顾过去,然后指责印度

Harsh Chandravanshi

Instead of making blaming india make us NSG membe..
你们别光指责印度啊,要就让我们加入核供应国集团

Amar Giri

India is far much better then most developed countries in taking actions for environment
在保护环境方面,印度比大多数发达国家做得要好得多

Aditya Bharti Kumar

Make nsg member
让我们成为核供应国集团的成员国啊

W Wow

You think India is develo country?I don’t think so
你们觉得印度还只是发展中国家?我觉得印度已经不是

Tukaram B

China’s global ambitions,cming other’s territories including ocean trade routes are flabbergasting.
中国有着全球野心,把其他国家的领土说成是他们的,包括海洋贸易路线,令人震惊

Gaana User

FOR ONCE CHINA HAS SUPPORTED INDIA IN AN INTERNATIONAL FORUM and the reason is not far to seek.China is a major importer and consumer of coal and Chinese industries are heavily dependent on ch thermal ricity.
中国终于有那么一次在国际论坛上支持印度了,原因不难理解。中国是煤炭的主要进口国和消费国,中国工业严重依赖火力发电

Kiritkumar Sadhariya

planting more and more three can also help…cop26 also give target to contry how much%of greenery need by any country
大家多种植树木。cop26会议给每个国家设定了种植多少比例绿色植物的目标

Mani Manikandan

Just because rich western nations can afford the expensive hydrogen and expensive routes of decarbonisation does not mean that India is answerable to such questions.
富裕的西方国家玩起昂贵的氢燃料,能承受减少碳排放的代价,并不意味着印度也能啊

carmocostaviegas

Our scientists are fantastic and always think of financial status of Indian public.Vested industry opposes always.
我们的科学家很了不起,每次都能考虑到印度公众的经济状况。而既得利益者总是反对

Lakme Boya

First developed countries should be answerable to the dge they caused till now to our environment.
首先,发达国家应该对他们已经对我们的环境造成的破坏负责

Sanjiv Chopra

Mr Sharma is a puppet of the west.India has ALREADY expned herself at the summit in painstaking details.The present situation with the environment is not because of India,but caused by the wealthy countries over the past 80-90 years.Similarly,India’s adverse effect(if)
on the environment will be felt after 6-7 decades.The world should ne the climate mayhem that takes place in India
夏尔马先生是西方的傀儡。印度已经在峰会上煞费苦心地解释了自己的立场。目前的环境状况不是印度造成的,而是富裕国家在过去80-90年造成的。
同样,印度对环境造成的负面影响将在6-7年后显现。世界应该注意到印度发生的气候灾难。

Ajantaellora

The pot calling the kettle black.
他们是五十步笑一百步啊

Gaana User

WITHOUT FINDING A VIABLE ALTERNATIVE IT’S NOT POSSIBLE TO move away from Fossil fuels
如果找不到一种可行的替代燃料,我们就不可能彻底摆脱化石燃料