印度和俄罗斯一起支持中国北京冬奥会,印网民:印度需要明白谁是真正的盟友

2021.11.29 发布在 世界看中国 栏目

印度和俄罗斯一起支持中国北京冬奥会,印网民:印度需要明白谁是真正的盟友 世界看中国-第1张

India Surprises USA by supporting China Olympics with Russia
印度俄罗斯一起支持中国奥运会,令美国大吃一惊

以下是youtube网友的评论:

Satyam Vakhare

India needs to understand who is their true ally
印度需要明白谁是真正的盟友

Velichashay lider reborn twice now

Sorry but USA is not a true ally We just need to match our interests
抱歉,美国不是真正的盟友,我们需要追求自身的利益

Snahendu Majumder

Actually nobody is India’s ally.
其实印度没有盟友

Satyam Vakhare

True ally varies in different situations,in current situation china is definitely not the candidate of true ally
不同的情况下,结交不同的朋友。
在目前的情况下,中国绝对不是真正盟友的候选人

Aman kumar

India knows everything but we are little bit dependent on china we can’t be too harsh
印度什么都懂,我们有点依赖中国,我们不能太苛刻

harishima

India knows but we are desperate for peace and talks with China,the same way Pakistan is desperate
我们印度懂,我们渴望与中国和平谈判

Jay Parashar

the decision was taken by india in the influence of Russia,but we should raise our concerns regarding our border disputes with china in the meeting and it also opposes the recent statement of CDS about china
印度是受到俄罗斯的影响而做出这一决定的,我们应该在会议上提出我们对中印功界争端的担忧

Ratnesh Kumar Pathak

Whether India will be neutral towards all country or not but it must not with China A strong condemnation towards China is required..
As China does with India
不管印度是否会对其他国家保持中立,绝不能对中国保持中立
我们应该严厉谴责中国

Aswathy A

The keyword in this boycott-feat is”diplomatically’,that’s kinda a useless act from US side.I they were completeltely boycotting the Winter Olympics,then I would have felt bad that India didn’t follow suit
这次抵制行动的关键词是“外交上的”抵制。如果美国完全抵制北京冬奥会,我会为印度没有效仿而感到难过。

Ts Messiah

We shouldn’t have done this.since we don’t openly oppose others then we also not openly support them.
我们不应该这样做,我们不公开反对别人,也不公开支持他们。

Ajay Pati

When it’s a matter of international relations and development of the nation.No country is a close ally of any country in the world
涉及到国际关系和国家发展,世界上没有一个国家是靠得住的

Satyanand Tripathi

And it’s never about non alignment when it’s comes to China,it’s always about our national interest and security.
涉及到中国,不是结盟不结盟的问题,而是关于我们的国家利益全

Manjeet Singh

Sir,I am a student of International Relations in JNU…..
This decision has been made for India’s interest……..india should not filter its decisions with us or west……The case of lran is evident what we have suffered…
我是暨南大学国际关系专业的印度留学生。印度这个决定是为了自己的利益而做出的,印度不应该跟随美国或西方

IRAVAN

It’s ok But China is our arch enemy giving them upper hand is not good..
Isn’t it?
好吧,可是中国是我们的死敌啊,让他们占上风是不好。

Alil Bilil

@IRAVAN(we’re supporting Russia)
我们是支持俄罗斯(而做出这样决定的)

Manjeet Singh

@IRAVAN china is not enemy rather rival…we cooperate and compete at same time…..india has not yet achieved its economic pential….should not get in others geopo itical conflict..
中国不是我们印度的敌人,而是竞争对手
中印可以合作,也可以竞争!
印度尚未挖掘自身经济潜力,不应该卷入其他国家的地缘政治冲突。

Harshit Saurav

@manjeet singh Then Indian Citizens who are Boycotting Chinese products is a bad move…
Because only with one decision like this one Indians effort got washed away…
看来印度人抵制中国货是做错了。这么一个决定,让印度人的所有努力付诸东流了

Vaibhay Raj

Funfact:China’s foreign policy is the best policy whether you accept it or not.This type of policy must be followed by India if India wants to compete with rest of the world
不管你接受与否,中国的外交政策应用得当。如果印度想要与世界其他国家竞争,就必须遵循这种政策。

MANISH KUMAR

This shows how cowardly our foreign policies are…
This gesture disappointed me even there is some benifits we gain from china.
这表明我们的外交政策是多么懦弱!
印度的这个姿态让我很失望,尽管我们从中国那里得到了一些好处,也不能这样支持中国啊

Prithyirai Thokare

I am completely shocked with this decision.We are dlearly step two stones at same time.I am not understanding India’s foreign policy
我对这个决定感到非常震惊。我们这是同时踏上两条船啊。我不理解印度的外交政策

Vansh Kejriwal

what’s why you aren’t in foreign ministry
为什么你不进入外交部工作呢。

Eucenor

@Shashikant china is our enemy but dont forget the west is also enemy as well
中国是我们的敌人,别忘了西方也是我们的敌人

Indira Gandhi

I don’t like this move
我不喜欢印度这样做

Siddharth Kntri

indias uopote uiai insentaihu.i co n why cant it support china same way.
印度1980年支持了俄罗斯(奥运会),为什么就不能支持中国

PRALAY DAS

I think ours Foreign policy is so confusing not only for us also for the whole world
我认为我们的外交政策不仅让我们困惑,也让整个世界困惑

Rupesh Chaudhari

The way US supports Pakistan to counter bnce India,the same way Indía supports Russia and China to counter Bnce US
美国支持巴基斯坦制衡印度,印度也支持俄罗斯和中国制衡美国

Babul

Being a Indian Citizen not easy in 21st century.We have no more resources And until we become independent(fully aatmnirbhar),it is not easy to keep everyone happy.
在21世纪做一个印度公民并不容易。我们没有多少资源,要让每个人都对我们感到满意是不容易的。

Aman Kumar Shukla

Sir,have a doubt.Can’t India tactically make a trade with China for the UN permanent seat ir exchange for the India’s support for the Winter Olympics to be held in China?Why India is supporting the Winter Olympics to be held in China just like that
我有个疑问。印度难道不能从战术上与中国达成交易,换取联合国常任理事国席位,然后我们印度支持在中国举办冬奥会,为什么印度支持在中国举办冬奥会

Subham Deb

You can’t have your feet on two boats you have to be settle for one…
This was major diplomatic blunder for us
你不能脚踏两条船,这是我们的重大外交失误

Nikhil Kumar

Out national interest should be our topmost priority in any of our policy.just to prove non alignment or alignment for the the sake of it will harm us
我们制定政策,国家利益都应该是最优先考虑的。仅仅为了证明自己是不结盟的,会害了我们自己

Naveen Ahlawat

Non alligned policy is good for india interest.
不结盟政策对印度是有利的

Aditya singh

We need a drastic shift in our foreign policy towards aggressive pole.
我们的外交政策急剧转变,我们应该咄咄逼人才行

Satya Panigrahy

It is purely my take on this:Because of increasing India-China trade(100$ B and counting),India is playing defensive.In this way,we might have to wait for more years until the trade graph declines
我的看法是:由于中印贸易额不断增长(1000亿美元,而且还在增加),印度正在采取防御策略。这样的话,我们可能还要再等几年,等两国贸易额降下来行

Get Set Ready

Not just USA,I’m also surprised to see this.
Disappointed
不仅是美国震惊,我也震惊了!失望啊

Pratik Pa

Presently It’s good to stay non-aligned as we are still partly dependent over US and Russia Once we become self reliant we can take our own stance.But national interest comes first appeasing China won’t work.
目前我们印度最好保持不结盟,我们仍然依赖美国和俄罗斯。一旦自力更生了,我们就可以采取自己的立场。
国家利益是第一位的,安抚中国是行不通的