全长1035公里,挖了398公里隧道的中老铁路正式通车!印网民发酸:几年后,老挝人会破产的

2021.12.4 发布在 世界看中国 栏目

全长1035公里,挖了398公里隧道的中老铁路正式通车!印网民发酸:几年后,老挝人会破产的 世界看中国-第1张

Laos opens railway to China as de t to Beig rises
随着欠北京的债务增加,老挝开通了通往中国的铁路
BEIG: After a blessing by Buddhist monks, Lao Prime Minister Phankham Viphavanh on Friday rode the first run of a $5.9 billion Chinese-built railway that links isolated, mountainous Laos with southern China in an effort to increase trade.
在得到佛教僧侣的祝福后,老挝总理周五乘坐中国建造的一条耗资59亿美元的铁路的首发列车,这条铁路将与世隔绝、多山的老挝与中国南部连接起来,促进贸易。
Both go nments tout the 1,035-kilometer (642-mile) line from the Lao capital, Vientiane to Kunming in China’s poor southwest as a boost to economic growth. But it leaves a de t that foreign experts warn Laos, a country of 7 million people wedged between China, Vietnam and Thailand, might struggle to repay.
两国政府都希望老挝首都万象至中国贫困的西南部昆明1035公里(642英里)的铁路,能促进经济增长。但也留下了一笔债务,外国专家警告老挝,一个夹在中国、越南和泰国之间的700万人口的国家老挝,可能难以偿还贷款
The railway is one of hundreds of projects under Beig’s Belt and Road Initiative to build ports, railways and other facilities across Asia, Africa and the Pacific. Poor countries welcome the initiative, but some compn they are left owing too much to Chinese banks.
这条铁路是北京在亚洲、非洲和太平洋建立港口、铁路和其他设施的“一带一路”倡议下的数百个项目之一。很多穷国欢迎这一举措,但也有一些国家抱怨自己欠中国银行的债务太多了。
The China-Laos Railway will whisk passengers at speeds of up to 160 kilometers per hour from Kunming, the capital of Yunnan, to Vientiane, the capital of Laos.
中老铁路,时速160公里,连接云南省省会昆明和老挝首都万象
The project includes 93 tunnels with a total length of 398 km, including 15 exceeding 10 km. The longest of them-the Anding tunnel-stretches for 17.5 km. In addition, the line has 136 bridges with a total length of more than 50 km.
该项目包括93条隧道,总长398公里,其中15条超过10公里。其中最长的是安定隧道,全长17.5公里。此外,该线有136座桥梁,总长度超过50公里

以下是印度时报读者的评论:

lost Indian

China built the 1035km railway over difficult terrain in 5 years, with many tunnels and tall bridges over deep gorges. Trains run at a modest 160kmph, still 1.6 times faster than India fastest Super Trains. If India were to build such a railway, Indians would talk first for 5 to 10 years, then Modi would inaugurate the project with great fanfare, then Indians try to build it in 50 years, with 100 times cost overrun. Then Indian would boast it for another 100 years how great India is
中国在5年的时间里,在恶劣地形上修建了1035公里的铁路,在深峡谷上挖隧道和架桥。火车的时速只有160公里,仍然比印度最快的超级火车快1.6倍。
如果印度要修建这样一条铁路,印度人要先讨论5到10年,然后莫迪会大张旗鼓地启动该项目,然后印度人会花50年才把铁路建好,成本超支100倍。
然后印度人会再吹嘘100年,高喊印度有多伟大

Ming Muyiyang

The Indian media is really disgusting and another example of deliberately misleading Indians. “China’s poor southwest”? There are three provinces and one municipality directly under the central go nment in Southwest China, namely Yunnan Province, Gui Province, Sichuan Province and Chongqing city. Kunming, the capital city of Yunnan Province, has a population of 8.46 million and a subway mileage of 140 km. In 2020, Kunming’s GDP was 673 billion yuan (RMB). The capital city of Gui Province is Guiyang, with a population of 6 million.
The subway mileage of Guiyang is 36 kilometers. In 2020, Guiyang’s GDP is 431 billion yuan (RMB). Chengdu, the capital city of Sichuan Province, has a population of 20.9 million, a subway mileage of 520 kilometers, and a GDP of 1770 billion yuan (RMB) in 2020. Chongqing is a municipality directly under the central go nment, with a population of 32.1 million, a subway mileage of 450 km, and a GDP of 2500 billion yuan (RMB) in 2020. The fundamental reason why Indians are stupid is that Indian media deliberately make Indians stupid. Why? By the end of 2020, the mileage of Expressway in Yunnan Province is 9000 km. The mileage of Expressway in Gui Province is 10096 km. The mileage of Expressway in Sichuan Province is 8000 km. The expressway mileage of Chongqing municipality directly under the central go nment is 3096 km. China’s expressway driving standards are designed for 120 km / h. As for the mileage of high-speed rail with operating speed above 250 km / h, as of December 2020, it is 1074 km in Yunnan Province, 1505 km in Gui Province and 1577 km in Sichuan Province. Idiot Indian media, how credible are the other information you reported?
印度媒体真是令人作呕,报道故意误导印度人。“中国贫穷的西南”? 中国西南部有三个省和一个直辖市,即云南省、贵州省、四川省和重庆市。云南省省会昆明市人口846万,地铁里程140公里。2020年,昆明GDP为6730亿元。
贵州省的省会城市是贵阳,有600万人口。贵阳地铁里程36公里。2020年,贵阳GDP为4310亿元。四川省省会成都市人口2090万,地铁里程520公里,2020年GDP达到17700亿元。
重庆是直辖市,人口3210万,地铁里程450公里,2020年GDP达到2500亿元。
印度人之所以愚蠢,根本原因是被印度媒体忽悠的。
到2020年底,云南省高速公路里程达到9000公里。贵州省高速公路里程10096公里。四川省高速公路里程8000公里。重庆直辖市高速公路里程3096公里。
中国的高速公路行驶标准设计为120 km/h。
至于运营速度在250 km/h以上的高铁,截至2020年12月,云南省为1074 km,贵州省为1505 km,四川省为1577 km。
印度媒体太无耻了

MooMad licks

whats really di sgus ting is your yellow jello bateating face!!
最让我们恶心的是你的脸

User ramdeo

Does Laos really Need such en exorbitantly expensive hi-speed train to China, at a cost of nearly $6 billion, one-third of its current GDP, when what it really need is well built medium-speed train service for the entire country. The country that really benefits the most from this deal is China…because the mandarins need to find work for its armies of workers in Govt-owned construction companies and industries, so uses the we-build-it, you-pay-for-it mode of govt-to-govt deals, calling it ‘economic aid’. Laos will now be in hock to them for eons, like Lanka and a host of other nations caught in the mandarins de t trap
老挝真的需要造价如此昂贵的高铁通往中国吗?
耗资近60亿美元,相当于老挝GDP的三分之一,而老挝目前真正需要的是速度中等的铁路。
真正从这笔交易中受益最多的国家是中国
中国需要为建筑公司和工人找活干,所以采取“我们建造,你来付费”的政府对政府交易模式,并冠上“经济援助”的美名。
老挝会步斯里兰卡和其他国家的后尘,落入债务陷阱的。

primitive

Indians are happy with their never on time trains crawling at 50kmph. They expect others to enjoy the same kind of nonsense as Indian do. If not, it’s anti-India. Indians may enjoy defecating in the open on rail tracks, don’t expect others to imitate primitive Indians.
印度人满足于本国从不准点的、时速只有50公里的龟速火车。
他们希望其他国家的人也能像印度人一样无聊。如果不是,那就是反印度。
印度人可能喜欢在铁路旁大小便,别指望其他人会模仿印度人

Indi best

Not big deal. India also built a 34km railway in Nepal and handed over 2 ultra modern trains to Nepal that ran at a record breaking speed of 40kmph. India technology is world best.
没啥大不了的。
印度也在尼泊尔修建了一条长34公里的铁路,并向尼泊尔交付了两列现代化的列车,时速达到40公里,打破了记录。印度的技术是世界上最先进的。

jealous

Jealous but impent Indians vomiting sour juice. All Indians can do is to smear China.
印度人嫉妒了,印度人就喜欢抹黑中国。

de t

Indians should worry about India’s external de t: 570 billions $ and increasing.. Indians should also know how much USA is in de t: 29 trillion $ and rising much faster than India. Indians should declare both India and USA are doomed.
印度人应该担心自己国家的外债,5700亿美元呢,而且还在增加
印度人也应该知道美国欠下了多少债务,29万亿美元呢!增长速度比印度的债务快得多。
印度人应该宣布印度和美国都完蛋了

Stefano

This is very beneficial to Laos. It’s a wonderful thing, connectivity.
这条铁路通车后,对老挝是有利的。真棒!

J Q

Well, that is a nice de t trap for Lao. I hope someone could setup a trap like that for me.
好吧,老挝掉入了债务陷阱。要是有人也为我挖这么一个陷阱就好了

Prasong Mccray

30%Lao 70% China.
老挝出资30%,中国出资70%

aks

I’m a Mysian and yes this is true, there’s a mega project in Mysia similar to this, where a rail sy em from Singapore connecting all the way to Thailand is being built. It is a win win situation but china may be seeking for dominance
我是马来西亚人,是的,这是真的,马来西亚也有一个类似的大型项目,一条从新加坡连接泰国的铁路正在建设中。这是一个双赢的局面,中国可能在寻求主导地位

ZL

This is a win-win. Yes there is de t. But without that, Laos will never have a good chance to attract tourists and investment. And this is only the first phase of ASEAN railway network. This line will be extended to Singapore.
这是双赢。是的,是存在债务。不过如果没有这条铁路,老挝永远不会有一个吸引游客和投资的好机会。这只是东盟铁路网的第一阶段。这条铁路以后会延伸到新加坡。

Jimmy Lam

The 1000 km rail was built on 136 bridges and bored through 93 tunnels.
全长1000公里的铁路,架了136座桥梁,挖了93个隧道

ams

I guess the importance of China is increasing although they are trying to tell us otherwise.
我觉得中国的重要性愈发显现了,尽管他们一直在加以否认

Mark Tu

They don’t tell you the basic fact. This is a joint venture. The de t is paid from the operation revenue, not the go nment. If it fails, the investors take the risk.
有一点没有说,那就是这条铁路是合资的。
债务是从营业收入中填补的,而不是让老挝政府还。
如果失败,投资者承担风险。

Rare Diamond

China’s new neighbor is now Cambodia
中国的领土现在延伸到柬埔寨了,柬埔寨成了新的邻国

BSnicks

When your country is in decline because of bad management, it is only common sense to spur hatred ag inst others, because of envy!
你的国家因为管理不善而衰落,出于嫉妒而激起对他人的仇恨

Rare Diamond

Obviously, you don’t understand 21st century colonialism.
很明显,你不了解21世纪的殖义。

So YK

European needs a Chinese style de t trap for a better future
为了更美好的未来,欧洲需要中国式的债务陷阱

Nu Rphase

China can help the PEOPLE of Myanmar prosper also.
中国也可以帮助缅甸人民繁荣昌盛

alex Lo

This rail construction is tough construction as well as Alps mountaineer rail lines.
这条铁路和阿尔卑斯登山者的铁路一样难修

Mana

160 km/h top speed is NOT high speed rail, not to mention backing up the huge loans with Laos’ land and natural resources as collateral.
最高速度160公里/小时,不算是高铁,
更不用说还要用老挝的土地和自然资源作为抵押来偿还巨额贷款了。

Nonglen Meetei

Yes faster than ur country
比你们国家火车的速度更快

Dark Dan

China is building the infrastructure we will one day use for ourselves
中国帮忙修建基础设施,有朝一日我们能用上的

Paul L

$5.9 billion in de t, Laos can’t repay the loan, they sold their sovereignty.
59亿美元的债务啊。这么多贷款,老挝人还不起的,这是要把自己国家卖了

Dark Dan

@Paul L exactly that is what is what the belt road is really all about.
是啊,这就是“一带一路”真正的意义所在。

tony devos

China says jump, laos will say how high—thats what china means by a common future
中国说跳起来,老挝说跳多高
这就是中国所推崇的共同未来

J Nusslein

We should destroy this railway to counter Asian influences
我们应该毁掉这条铁路

Tejas Uttam Aher

Today they(China) developed your railway, Airport etc tomorrow they grab this for 99 years,
今天中国帮助你们修建铁路和机场,明天就只能租给中国了,租期99年

Deekshant Belwal

In few years Laos will be facing bankruptcy.
几年后,老挝人会破产的