印度也在崛起,为何美国丝毫不围堵印度,偏偏要围堵中国?印网民:因为我们是雅利安人后裔!

2021.12.12 发布在 世界看中国 栏目

印度也在崛起,为何美国丝毫不围堵印度,偏偏要围堵中国?印网民:因为我们是雅利安人后裔! 世界看中国-第1张

China’s rise is unstoppable,India is also rising,why United States does not contain india at all but instead wants to contain China
中国的崛起是不可阻挡的!印度也在崛起,为何美国丝毫不围堵我们,偏偏要围堵中国?

以下YouTube网民的评论:

Seetharn

For some reason,I think in future USA will see India as a growing threat and will obligate to sign a document like Plaza Accords to contain it.Same as de ratic Japan in 1985
出于某种原因,我认为未来美国会把印度视为一个日益增长的威胁,并为了遏制印度的崛起,而逼印度签署一份类似《广场协议》的文件。与1985年的日本一样的下场

Rajan

i just hope every country can get along.
希望每个国家都能和睦相处

siddharth mehta

It will be useful for india to improve ties with china than with US
对印度来说,改善与中国的关系比改善与美国的关系更有用

Dasharathi

The US probably made a mistake in the begng of cooperation with China,it should have been instead with India
美国找中国合作,就是犯了一个错误,美国应该与印度合作的。

Ashutosh

I don’t think India and US will fight with each we are alles after all
我觉得印度和美国是不会打起来的,我们毕竟是盟友

amit Chopra

Can’t stop laughing
我忍不住笑了

Costa-Viegas

Indian army is too weak.In the entire indian history,india never defeat any world powers,and only passive beating.The 1962 sino-indo war is enough to expn the problem
印度军队太差,在整个历史中,印度还没有打败过世界大国,而且只有被动挨打的历史,1962年的中印战争就足以说明问题了。

Jyot

India loves America So this is good that they also love India
印度爱美国,他们也爱印度,这是好事

Gary s

In international relations there are no permanent friends and no permanent enemies.It is not wise to put all egqgs in one basket.Multi-alignment is the new norm in the multipolar worlo order
在国际关系中,没有永久的朋友,也没有永久的敌人。把所有的鸡蛋放在一个篮子里是不明智的。多重结盟是多极世界秩序中的新规范

Amit

As a Indian.I think Russia and Russian people are very close to Indian people hearts.But the rise of China is seriously threat for India.I am also thinking China is biggest threat for India and world
作为印度人。我认为俄罗斯人民和印度人民比较贴心。但中国的崛起对印度构成了严重威胁。中国对印度乃至全世界都构成了最大的威胁。

Ajwaa

India have independent foreign policy.
It is neutral and don’t want to be ally of any country.
印度奉行独立的外交政策。
我们是中立的,不想成为某个国家的盟友

Ganesh Vishvas

India and USA and are best friends.Why don’t anyone understand
印度和美国是最好的朋友,为什么你们就不理解呢

Jagat Ram

Not only Indians love India others country people also love India…Proud of India
不仅印度人爱自己国家,其他国家的人也爱印度。这是印度的骄傲

Tadi Paar Shah

US knows that India is growing too and very soon it’s gonna replace US as second largest economy.The real fun is yet to come
美国知道印度也在发展,很快印度就会取代美国成为第二大经济体。好戏还在后头呢

Gino Smith

Yeah the only time US will fight with India is when US will become stupid.IT IS NOT GOING TO HAPPEN..We are both friends tall
是的,美国人只有犯傻,才会和印度作战。这是不会发生的。我们是朋友

sabvgh sabvgh

India is awesome,been to 23 different countries,and India was the best!
印度太棒了,我去过23个不同的国家,觉得印度是最好的!

Vinay Sahal

The West has always regarded India as of the same race,thinking that Indians are descendants of the Aryans,and they are deeply tied up with the Aryans in the language
西方一直将印度看作是同一族类的人,认为印度人是雅利安人的后裔,而且在民族语言上跟雅利安人是有关系的

Rajendra Prasad Sinha

They insulted india,can’t imagine
他们侮辱印度啊,无法想象

Rashid Shaikh

For sure India will be no.1 soon,No.1 in term of the most population in the world.On economic India will never surpass China.Will not pose threat to United States.
当然,印度很快就会成为世界第一,世界上人口最多的国家。在经济上,印度永远超不过中国的,不会对美国构成威胁

Ashutosh

I am an Indian living in the US.There can never be any comparison between India and USA ir military today because USA is insanely more powerful than India.But the way India is growing within the next 30-40 years India will be far ahead of the US.At the end of the day India andUSA will never fight with each other firstly because we are brothers and secondly Indians will never attack anyone until the war is forced on us.
我是住在美国的印度人。目前,印度军事实力比不过美国的,美国比印度强大得多。不过,照目前的发展速度,印度30-40年后将远远领先于美国。
总之,印度和美国永远不会争斗,我们是兄弟,除非战争迫在眉睫,否则印度人永远不会打其他国家

Ramnarayan RKrishnan

Although this doesn’t make sense but Its good to see the people of world are recognizing India as a global power
虽然这没有道理,不过很高兴看到全世界人民都承认印度是一个全球大国了

Santhosh Reddy

america’s image of India is not a good one.
在美国人看来,印度的形象并不好

Abdul Aziz

India can become stronger in Bollywood movies.
印度只有在宝莱坞电影里才会强大起来

Prince India

India will never be no 1 when India expects the US to help it to be no 1.
我们印度要是指望美国帮助成为世界第一,那么印度就永远成为不了世界第一

Pratul Bhartya

ld rather die than go to war with US.
我宁愿去死,也不愿意和美国打仗

bhuwneesh kumar

India should not become pawns for US.There should be bncing Act in terms of relationship of USA and China
印度不应该成为美国的棋子。我们应该在中美之间采取平衡策略

Kishore Kahal

We have our own independent foreign policy.During cold war also india remained neutral.We maintain equal relationship with every country including china and Russia
我们有自己独立的外交政策。冷战期间,印度也保持中立。我们与包括中国和俄罗斯在内的所有国家保持平等关系.

Satya

lam from India.I have huge respect for usa.usa has given a lot to this world in terms of techonolgy and innovation.Even most of the computer games i play is developed in usa
我来自印度。我非常尊重美国。美国为这个世界带来了很多技术创新。甚至我玩的大多数电脑游戏都是在美国开发的

User kumar

imagine if China and India worked together.
想象一下,如果中国和印度团结起来

Ashutosh

I sincerely hope India can overcome its setbacks and join China in its economic race.
真诚地希望印度能够克服挫折,加入中国的经济竞赛。

Chengez Khar

Although India is now a big country,in fact,The GDP of India as a whole is only more than 2 trillion US dollars,and United States’GDP is nearly 10 times that of india.And India has not surpass France and Germany so far,so the gap between india and west countries is too biq,so that the West cannot feel the threat of India at all
印度现在虽然国家庞大,但本质上印度现在的基数太小了。印度整个国家的GDP还只有2万多亿美元
美国GDP是印度的近10倍。而且印度的GDP至今没有超越法国,德国,印度和西方国家的差距太大,西方根本感受不到印度的威胁。

agib khan

INDIA has never called U.S an ally
印度从来没有把美国当做盟友

rn iyer

USA is tough on china while the trade between the two is booming
美国对中国很强硬,不过中美贸易却热火朝天地展开啊

Progressivelndian

USA and India have lots in common,China is the largest trading partner to both of them
美国和印度有很多共同点,中国是两国最大的贸易伙伴

Jagat Ram

Indians are too obsessed and perhaps jealous of China’s success.India has a lot of pential but most of talented Indians decide to leave India and migrate to other countries for good.That’s a pity.Indian go nment needs to do something to bring back these talents from overseas.
印度人太迷恋中国了,或许也在嫉妒中国的成功。
印度有很大的潜力,但大多数有才华的印度人决定离开自己国家,永久移居其他国家。真遗憾。印度政府需要采取措施吸引海外人才回国效力