中国的”两洋战略”让印度陷入了困境,印网民:印度洋是我们的!

2022.1.6 发布在 世界看中国 栏目

中国的

China’sTwo-Ocean Strategy Puts India in a cer
中国的“两洋战略”让印度陷入了困境
China is not taking its eves off the Indian Ocean.While tensions mount closer to home as China rattles its sabers in T’s direction,Beia has never vielded its efforts to advance its interests in the Indian Ocean.While that far western flank’s salience for Beig might be less than the Pacific’s.there is no denving China is pursuing a two-ocean strateqy.
中国并没有将目光从印度洋上移开。尽管随着中国向台湾方向挥舞军刀,国内紧张局势日益加剧,但中国从未放弃自己在印度洋的利益。尽管这一遥远的西方侧翼对中国的重要性可能不如太平洋侧翼,但不可否认的是,中国正在追求一个“两大洋战略”。
In the longer term,India can’t expect to keep China-the world’s second largest economy and a major supplier of military equipment-away from its island neiahbors.New Delhi’s strateqy must necessarily focus on playing to its own strengths while denying Beig a threatening strategic foothold.
从长远来看,印度不能指望让中国这个世界第二大经济体和主要军事装备供应商远离印度周边的岛国。
新德里的战略必须专注于发挥自身优势,同时不让北京建立具有威胁性的战略立足点
India needs to deepen its own cooperation with the Maldives,Sri Lanka,and Comoros.The best way to do that would be for India to give them greater access to its large domestic market,prome cross-border investments,resolve longstanding po itical disputes,reduce its interventions in these nations’internal affairs,and insulate bilateral ties from domestic power struggles.As Wang hops across the Indian Ocean later this week and showers the three islanc nations with attention and fresh projects,the pressure on India to raise its reaional strateaic game will remain relentless.
印度应当深化与马尔代夫、斯里兰卡和科摩罗的合作。要做到这一点,印度最好的办法是让这些国家的商品更容易进入印度庞大的国内市场,促进跨境投资,解决长期存在的政治争端,减少对这些国家的干预,并使双边关系与国内权力斗争隔绝。
本周晚些时候,中国高官会跨越印度洋,为这三个岛国带去新的项目,印度提升其地区战略游戏的压力仍将持续。

以下是印度时报读者和Youtube网友的评论:

Rahul K

China’s Two-Ocean Strategy Squeeze the living space of Indians but This is the only language indian understands!!
中国奉行“两洋战略”,挤压了印度人的生存空间
不过这是印度人唯一听得懂的语言!

gainda awami

This is the start of 2nd cold war
印度和中国,第二次冷战就要爆发了

Modinomics

India started working on the 3rd Aircraft carrier
印度已经开始造第三艘航母了

Kiran Kumar

Shame on indian.Does Indian desire to be colonized.again?
印度人太丢脸了。难道印度人渴望再次被殖民吗?

KangalBanga

Thats the difference between China and India..
China make other countries in de t traps and then use their resources as thier own…
Whereas,India works co-operatedly with other countries with dignity
这就是中国和印度的区别。中国让其他国家陷入债务陷阱,然后挖走他们的资源。而印度与其他国家有尊严地合作

Anil Thakur

WoW Indian Ocean now is a Chinese enclosed sea
哇塞,印度洋现在成了中国的内海啊

Need More Land

hope to see more countries step up aq inst the mighty china dragon!
希望看到更多的国家与强大的中国对抗!

Shallabh Khera

India is king of indian ocean
印度才应该是印度洋的主室啊

Sieger Saha

China is trying to take over the India ocean.
China is ambitious and cunning
中国这是要控制印度洋的节奏啊
中国人非常野心勃勃,也很狡猾

Sejalkumar Patel

This shows how powerful China is now,
and Shows we indians fear of China dominating the world
这说明中国现在是多么强大.
我们印度人是多么害怕中国主宰世界啊

Krishnamurthi Narrainen

those chinese is gangster they want to control the whole world what a shame
那些中国人就是混蛋,他们想控制整个世界,真是太无耻了

Shallabh Khera

India and ASEAN needs to unite and develop joint navy to push back China.
印度和东盟应该建立联合海军,共同击退中国

Krishnamurthi Narrainen

May God give More power to India
神啊,多赐予我们印度更强大的力量吧

subrat patro

India growing rival to China could take a decade to overtake China
印度日益成为中国的竞争对手,可能需要十年时间才能超越中国

pharma consult group

China’s mindset of landgrab.What is mine is mine and whts yours is negotiable.Historically India and Bhutan never shared borders with China.This changed when China annexed TIBET
中国有着掠夺领土的心态。我的东西是我的,你的东西就商量着是谁的。历史上,印度和不丹从未与中国接壤。xz被“占领”后,情况发生了变化。

User Kumar Gutty

China has grown so powerful beyond compare that it requires USA,India,Japan and Australia to combine forces to counter it.Bangladesh is no different from Pakistan in hel China to advance and grow stronger.
现在的中国太强大了,以至于需要美国、印度、日本和澳大利亚联合起来对抗中国才行。
孟加拉国和巴基斯坦一样,都在帮助中国发展壮大。

Gauray Bind

Where is indian Are they slee
印度人都去哪里了,难道他们都在睡觉吗?

True Indian

india and china are like the perfect rivals after russia and US,and England and France
印度和中国就是完美的竞争对手,以前是苏联和美国争霸,再之前是英国和法国称雄

adlakha sanjeev

India should be permenent member of UNSC
印度应该入常的,我们应该当上联合国安理会常任理事国

Manu R

Seems so affraid,i thought india are capable to handle the paper tiger china alone.
我震惊啦!我原以为印度有能力单挑中国的啊

suryakantha Reddy

RIP to india
看来印度这个国家要寿终正寝啦

sushant

it’s getting ridiculous to see poorly india always compning about china’s success!
看到可怜的印度人总是抱怨中国取得成功,真是太可笑了

Evans Sumitra

india’s day’s are counted
印度的日子屈指可数了啊

Ramesh Sargam

India has surpassed China long ago.India is a Superpower since 2020.
印度早就超过了中国。自2020年以来,印度一直是超级大国

Vanya Pranavi

Seem that everybody is bullying india,feeling strong sympathy to india
似乎每个人都在欺负印度,我强烈同情印度

Chalu Pande

it doesn’t matter We Indians don’t have any fear
没关系,我们印度人天不怕地不怕,无所畏惧

Evans Sumitra

Must say China has united the world
I believed the power of india
不得不说,中国逼得这个世界团结了起来啊
我还是相信印度的实力的

Santanu Goswami

is this the begng of world war 3
这是要打第三次世界大战吗?

Evans Sumitra

Why is the china Navy in the Indian Ocean?
为什么中国海军要进入印度洋?

Andy Parlap

Nuke’em
核平他们

Rugved

There is no day indian media will go without mentioning china indeed China is India’s nightmare
印度媒体没有一天不提到中国。确实啊,中国是印度的噩梦

Stop over

India was colonized by small western countries.I feel ashamed to again side with the west tocounter China.India should compete in economic front with China rather than military because our GDP per capita has fallen below Nigeria and Bangladesh today.A true country lover will never want this situation our country is in today
印度曾经是西方小国的殖民地。我为印度再次站在西方一边对抗中国而感到羞耻。
印度应该在经济领域与中国竞争,而不是和中国搞军备竞赛
我们的人均GDP现在已经低于尼日利亚和孟加拉国。一个真正的爱国主义者永远不会希望我们的国家处于这样的境地

User ss

Indian Ocean is only for india not for some third country.
China doesn’t even border the Indian Ocean,the Indian Ocean belongs ONLY to India.
印度洋是印度专属的海洋,不属于第三国
中国都不在印度洋周边,印度洋就是我们印度的

Raj Polapragada

china is showing who is the real boss of Asia.
中国这是在证明谁才是亚洲真正的老大

Amit s

no one can dominate the Indian Ocean like the Indian Navy.With the Brahmos cruise missile sy em it was difficult.
没有人能像印度海军那样主宰印度洋。我们有布拉莫斯巡航导弹,谁都会怕!