印媒文章:乌克兰危机,中国的宏大战略游戏,是用外交手腕玩的吗?印网民:下得好一盘大棋啊,中国人太无耻了!

2022.2.27 发布在 世界看中国 栏目

印媒文章:乌克兰危机,中国的宏大战略游戏,是用外交手腕玩的吗?印网民:下得好一盘大棋啊,中国人太无耻了! 世界看中国-第1张

Ukraine crisis:Has the Chinese grand strategic game been played with diplomatic finesse?
乌克兰危机:中国的宏大战略游戏,是用外交手腕玩的吗?
The Ukraine crisis is a result of a failed grand strategy at the global level as played by the USA. Just some time back in 2021,they had enunciated the revised thinking,that the actual strategic rival to the US is now China and that US strategy and policy toward China must be laser-focused on the fault lines so as to exploit China’s weakness rather than frittering away American energy on non-essential issues and countries.
乌克兰危机是美国在全球范围采取的一项重大战略失败的结果。就在2021年前的一段时间里,他们发表了修改后的战略。
美国的真正战略对手现在是中国,美国对中国的战略和政策,应当利用中国的弱点,而不是在非体质问题上浪费美国的精力。
But in spite of the changed objectives,it appears that their cold war mindset of the 1960s had not actually changed.It is very clear that Biden kept on insisting of further weakening Russia.
As per their new prioritization their national objective should have been China and the Indo-Pacific theater rather than tinkering with an ex superpower.Biden and his team failed to calculate that putting additional sanctions on Russia will only drive it into a tighter grip of the dragon.US has thus failed to remain on track of their new alignment and grand strategy based on the’Robert D.Blackwill and Ashley J.Telli’Report’,which basically had said:”The singlemost important challenge facing the United States in the twenty-first century is the rise of an increasingly auth rian China
尽管目标发生了变化,美国20世纪60年代的冷战思维似乎并未真正改变。
很明显,拜登一直坚持要进一步削弱俄罗斯
按照他们新的优先顺序,他们的国家目标应该是中国和印度洋-太平洋战区,而不是再次削弱一个前超级大国。
拜登和他的团队没有计算出,对俄罗斯实施更多制裁,只会让俄罗斯更加受到中国的控制。
美国在报告中说:“美国在21世纪面临的最重要挑战是中国的崛起
Russia on its part was only seeking a little strategic space for guarding its security ag inst Ukraine’s NATO formulations.Therefore,it was only seeking that Russia may be allowed to justly recm its lost glory and secure its sphere of influence being a great erstwhile power.
The only way that the Americans can keep the Chinese away is to fracture the current Russia-China alignment.
It is better if Biden could have thought of a ber strategy to create differences between both Russia and China.US is still the world power and it has enough leverage to do so.
By weakening Russia,how is US benefiting geopo itically.?Maybe because Biden was obsessed with getting in-roads in Russia’s backyard at the Black Sea.Obviously,such an American objective was being falsely led due to an immature leadership of Zelensky.
就俄罗斯而言,俄罗斯只是在寻求一点战略空间,以保护自己的安全,对抗北约。
俄罗斯只是在寻求恢复失去的荣耀,并夺回作为昔日大国的势力范围。
美国唯一能让中国人远离的方法,就是打破目前的中俄联盟。
如果拜登能想出一个更好的战略,在俄罗斯和中国之间制造分歧,那就更好了。
美国仍然是世界强国,具备足够的影响力,能做到这一点。
通过削弱俄罗斯,美国如何从地缘政治中获益?也许是因为拜登痴迷于通过黑海进入俄罗斯后院。
显然,由于泽伦斯基领导层的不成熟,美国的这一目标被错误地引导了
Therefore,do we say that the Phase 1 of the Russian Ukraine operations actually became possible because of the Chinese support.The result of this crisis will directly impact India as nof only it emboldens China ag inst India but T would become a sitting duck in Phase 2 of the Chinese calculations.
China has therefore prepared ground for an offensive in the Indo-Pacific and Himyas without even firing a shot.
This is beyond doubt that the Chinese checkers has been played with great finesse and hasopened the way for the anticipated PLA offensive on T as phase 3 of Chinese calculations.
Any attack in the Himyas will only be much later,may be as Phase 4,because the Chinese knowthat they will not be able to overrun the Indian Army after they got a taste of the Galwan in dent.India will have to depend on its own strength.Beyond doubt the PLA is aware of this reality and would thus avoid a direct man to man combat
因此,我们是否说,由于得到了中国的支持,俄罗斯对乌克兰行动的第一阶段实际上成为可能。
这场危机的结果将直接影响印度,不仅让中国胆大妄为对抗印度,而且台湾将成为中国的第二阶段中的一个目标。
不费一枪一弹,中国已经为在印度洋-太平洋和喜马拉雅山脉发动进攻做好了准备
毫无疑问,中国人的下棋技巧极为高超,为解放军对台湾的第三阶段进攻开辟了道路。
在喜马拉雅山发生的进攻,要晚得多,可能是第四阶段
中国人知道,经历加勒万河谷冲突后,他们发现自己无法碾压印度军队
印度将不得不依靠自己的力量。
毫无疑问,解放军意识到了这一点,将避免直接作战。
Further,as a fall out of the Ukraine crisis,Biden with his flawed American strategy is likely to apply sanctions on India too,for purchase of S-400 Air Defense sy ems.
Lastly,by this crisis,Chinese have successfully shifted the spotlight(for being originators of the Carona Pandemic)to the Ukraine crisis.
此外,作为乌克兰危机的后果,拜登可能也会对印度购买S400防空系统的行为实施制裁
最后,通过这场危机,中国人成功地将世界的焦点(从疫情)转移到了乌克兰危机上
The whole geo-po itical s-off of this crisis is disadvantageous to India.The threat to India has aggravated post Ukraine attack and that the West will turn away from India,at least for sometime for not making an open statement ag inst Russia.This leaves India with a very difficult predicament and difficult times are ahead with enhanced Chinese belligerence.
这场危机造成的整个地缘政治后果对印度不利。西方将远离印度。这让印度陷入了困境,而随着中国越来越好战,印度的苦日子即将到来。

以下是印度时报读者的评论:

SRINIVASAN

Ignoring sovereign status of Ukraine–and its brutal military invasion by Russia—no blog can be judicious meaningful.
文章无视乌克兰的主权地位,无视俄罗斯的野蛮军事入侵,这样的文章没有意义

Narendra Shah

What nonsense is this..?Regardless of any other Nation or NATO policy or grandstanding,howcan any one defend Russion Adventure?This is like saying India should attack Nepal and then Sri Lanka and God knows what next because those nations have re gies that are now aligning with China(or Chinese money)Irrespective of American or NATO policy,Ukraine a sovereign nation is attacked and the attack is unprovoked–this is typical bully behavior by Russia(read Putin).Any Russian who thinks rationally CANNOT justify this–no matter what these bookish policy strategists think
胡说八道!
哗众取宠?谁又能为俄罗斯的冒险辩护呢?
这就像是说印度应该先攻击尼泊尔,然后攻击斯里兰卡,天知道接下来会发生什么,这些国家现在与中国结盟,而不管美国或北约的政策如何,乌克兰是一个主权国家,受到攻击,而且攻击是无缘无故的,这是俄罗斯典型的欺凌行为。
任何理性思考的俄罗斯人都无法为此进行辩护。不知道这些书生气十足的政策战略家怎么想的

Harsh Bhola

Russia and Ukraine have a number of complementaries.Strong relations between the two is good for not only the people of two countries but also the world.Russia can still salvage the situation by going all out for development of Ukraine through synergies between the two and win the hearts of people of Ukraine.China is the country which needs to be put in its place.A stronger Russia-Ukraine will subdue Chinese belligerence.
俄罗斯和乌克兰有许多互补之处。两国之间的牢固关系不仅对两国人民有利,也对世界有利。
俄罗斯仍然可以通过两国之间的协同作用,全力推动乌克兰的发展,赢得乌克兰人民的心,从而挽救局面。
中国是一个应该被取代的国家。
一个更强大的俄罗斯和乌克兰将削弱中国的好战情绪。

Sachidanand Kabir

This a poor article and written with a very old mindset.First of all,India is not Ukraine.It has a very strong military and all kinds of wons.Second,unlike Ukraine that has a sizeable Russian speaking population,there is no such Chinese origin group in India(although India does have the Congress and Leftist traitors who might be much worse).Third,US needs India more than India needs US.US needs India’s markets.Moreover,Indians in general like the US.Why wouldthe US want to lose that kind of support?The sanctions etc that US regularly threatens India with are for wanting to get more of India’s business
这篇文章写得很差。
首先,印度不是乌克兰。我们有强大的军队和各种武器。
其次,乌克兰有相当多的俄语人口,而印度国内没有大量的华人。
第三,美国更需要印度,而不是印度更需要美国。
美国需要印度市场。
此外,印度人普遍喜欢美国。美国为什么要失去印度人的支持?美国经常威胁印度,制裁等措施是为了逼印度多买一些美国的武器

B Srinivasan

Sadly BIDEN’s LONGTERM STRATEGY looks more PRO CHINA but that is definetly NOT GOOD for USA.
可悲的是,拜登的长期战略看起来更亲中国,这显然对美国不利。

Ashok

The differences between the West and Russia over the eastward expansion of NATO are almost thirty years old.Perhaps a sincere effort should have been made to address Russian
sensitivities,work out iron clad guarantees,even a formal non aggression pact.Over the last few months,as Russia began ssing troops along the Ukrainian border,America not only shared intelligence with its European allies,it also made its concerns known to the Chinese(NYT).
Sought their intercession to avoid conflict but were rebuffed.
西方和俄罗斯在北约东扩问题上的分歧已经存在了近30年。也许我们应该做出真诚的努力,解决俄罗斯的敏感问题,给出铁的保证,甚至是一项正式的互不侵犯条约。
过去几个月里,随着俄罗斯在乌克兰边境集结军队,美国不仅与其欧洲盟友分享了情报,还向中国表达了自己的担忧。寻求他们的调解以避免冲突,但遭到拒绝。
No one in the world supports the Russian invasion of Ukraine.A friend like India called up the same night and urged an immediate cessation of violence.The Chinese have made a pretence of support but must actually be unhappy.The economic consequences of this crisis will also work out to their detriment.
世界上没有人支持俄罗斯入侵乌克兰。印度当晚打电话呼吁立即停止。中国人假装支持,但实际上肯定不高兴。这场危机也将对他们造成不利的经济后果
Hard to see how China would wish to see its principal ally reduced to that status
For India,a difficult bncing act.
很难想象中国会多么希望看到主要盟友沦落到这样的地步。
对印度来说,这是一个艰难的平衡行动。

NVIYA

It’s another myth that US or any other allies will come to the rescue act…..It will be all left for the individual nations to defend it out themselves…..Max what other countries might do would be putting sanctions,which,really don’t know how effective it is!!!!!!
美国或其他盟国将采取救援行动,这就是神话!
各个国家只能挥卫自己
其他国家可能会采取的措施是实施制裁,但这些国家真的不知道制裁有多大效果

Kavindra Rawat

T is another like Ukraine which thinks US will intervine when attacked,then also US will put sanctions on China(In China case even sanctions will be temporary).
台湾的情况跟乌克兰类似,他们也天真地认为受到攻击时,美国会介入,然后美国也会对中国实施制裁(对中国的制裁只能是暂时的)。

Rakesh Dutt Sharma

Joke.
这就是个笑话

Sriram Rni

HA HA What a game.what a shame on chinese
哈哈,下得好一盘大棋啊。中国人太无耻了

Balbir Singh

The dragon has got the golden opportunity to brag because it knows the emaciated condition of Uncle Sam due to recent Afghan imbroglio.USA is unable to intervene physically havingemptied its coffers in showering bounties on Pakistan and Afghans.Except for ineffective sanctions,US seems to be unable to do anything else.Ukraine has been left to fend for itself.
中国得到了吹嘘的极好机会,知道美国由于最近的阿富汗战争而疲惫不堪。美国已经掏空了国库,向巴基斯坦和阿富汗人发放了大量的悬赏,无法进行实际干预。
除了无效的制裁,美国似乎无能为力。看来乌克兰只能自力更生了

Abhay Sandwar

Wonderful stand by China over ukraine matter in stead condemning Russia accusing US in another way
就乌克兰问题,中国的立场摆得好,而没有去谴责俄罗斯

Pradeep Banerjee

China is taking a stand on their own interests.They want arms technology from Russia,so that they can overpower T,India,..etc etc
中国是根据自己的利益采取立场的。他们想要俄罗斯的武器技术,这样他们就能收复台湾、就能打败印度

Virtualsid

China and Russia are e I twins.India should stay away from them.
中国和俄罗斯都是坏人。印度应该远离他们。

Sankalp Gupta

China is a se less e I that can not be anybody’s friend.It just wants to win by taking the support of Russia at this moment
中国没有朋友!
他们目前只是想获得俄罗斯的支持

B Srinivasan

INDIA will benefit vastly by FACILITATING RUSSIA WEAN OFF from CHINA the global HEGEMON
如果能帮助俄罗斯摆脱中国的控制,印度将受益匪浅

Charan Singh

Economic Forums and Economic Cooperation Associations are fine but India should steer away from military alliances disguised in any form.QUAD is a de-facto Military Alliance that will unwittingly suck India into any US-China confrontation or conflict in the South China Sea.
经济论坛,经济合作,这些可以有。
印度应该避免任何形式的军事联盟。
QUAD是一个军事联盟,印度会不知不觉就卷入中美对抗或南海冲突的。

Nick Kumar

For once India’s foreign policy stand is alligned with China’s.Clearly national interests make strange bedfellows.
这一次,印度的外交政策立场与中国相同。显然,国家利益让我们不约而同地采取同一立场

Outraged

Does anybody ever believe the Chinese liars?
真的有人相信中国人说的话吗?

Antaryaami Antaryami

Whatever else,one thing is clear,US,EU and NATO powers have let Ukraine down.It is foolish to live on their promise.,It was US Presi nt Biden’s first test of his diplomatic strength.He has utterly failed..No wonder if taking a cue from Ukraine in dent,China repeats in T what Russia has done in Ukraine
不管怎样,有一点是明确的,美国、欧盟和北约让乌克兰失望了。
相信他们说的话,你就是在犯傻。
这是美国总统拜登外交实力的第一次考验。他彻底失败了。
难怪中国会从乌克兰事件中吸取教训。俄罗斯怎么对待乌克兰的,中国就会在台湾地区如法炮制。

Rshish Sharma

Trouble awaits for this opportunist China.Smart reaction.Priority is business.Ready to fish in troubled waters.Will make no effort to help resolve the crisis.
这个机会主义的中国正面临着麻烦
太聪明了。当务之急是做生意。准备混水摸鱼。不努力化解危机

Pradeep Mehta

China is very smart.At the expense of Russia,China has managed to blunt his Key adversary USA.
中国人非常聪明。以牺牲俄罗斯为代价,中国成功地挫败了他的主要对手美国。

kapoor

There’s a lot for us to learn from China’s reaction.We’re ostensibly allies of the USA through QUAD,but we are one of few countries that recognised Crimea belongs to Russia.We’re straddling two horses as much as China is.
我们可以从中国的反应中学到很多东西。通过QUAD,我们表面上是美国的盟友,但我们印度是少数承认克里米亚属于俄罗斯的国家之一。我们和中国 样脚踏两条船啊

Umesh Kumar

Let us see,how NATO will react.
北约会做何反应?让我们拭目以待

Outraged

Looks like the Russian attack on and invasion of Ukraine,will now embolden and prompt China to attack T.Poor US
看起来,俄罗斯对乌克兰的攻击和入侵,将鼓励中国收复台湾。可怜的美国啊。

User S Maurya

Indians have to learn lesson from it that the country has to defend itself for which the first requirement is a Powerful PM Presi nt.
印度人务必从中吸取教训,这个国家应当保卫自己,而这首先需要一位强有力的总理

Sandeep Tenani

it is high time to revamp UNO and remove VETOISM and all the countries to be counted as 1 unit and equal s of Voting.We are always at the receiving end due to the Veto powers.
现在是时候改革联合国,废除否决权!所有国家都算一票,享有平等的投票权。由于某些国家拥有否决权,我们印度始终处于被动啊

Balbir Singh

Before invading Ukraine,Putin had visited Beig and shared and discussed the strategy with china
入侵乌克兰之前,普京已经访问过北京,与中方讨论了战略

Prateek Singh

Russia just showed to the world that US doesn’t have the guts to defend its allies
俄罗斯刚刚向世界表明,美国没有勇气捍卫盟友

Sathish Kumar

Ukraine is not an ally to US,and US don’t have contractual committment to defend them..
乌克兰不是美国的盟友,美国也没有承诺过会保护他们

Gopal Sunder

Modi jee should learn from putin what is real surgical strike
莫迪应该向普京学真正的外科手术式打击是怎么样的

Dp Kumar

The americans love to bully small countries!China is openly supporting russia but biden doesnt have any guts to take action ag inst them!Will only bully smaller countries
美国人喜欢欺负小国!中国公开支持俄罗斯,而拜登没有勇气对他们采取行动!美国人只会欺负小国

Good Boy

Next target is T…the chinese are emboldened by Russia’s actions.Moral of the story:Be self reliant
下一个目标是台湾了。俄罗斯此次行动,给中国人壮了胆!
总之,自力更生吧

Harish lyer

So India has to be v careful.Improve our defence capabilities and deterrence so that we are not as helpless as Ukraine
印度必须小心。提高自己的防御能力和威慑力,这样关键时候,我们就不会像乌克兰那样无助了