乌克兰总统顾问称,中国是俄乌战争唯一受益的国家!印网民:每次骚乱,中国都是赢家!

2022.3.13 发布在 世界看中国 栏目

乌克兰总统顾问称,中国是俄乌战争唯一受益的国家!印网民:每次骚乱,中国都是赢家! 世界看中国-第1张

Ukraine invasion:How China is benefitting
俄罗斯入侵乌克兰:中国如何从中受益?
Ukraine’s Presi ntial Adviser says only China benefits from the war.How?Beig has struck a deal with Saudi Aramco.Chinese companies are mulling investments in Russian oil firms.
乌克兰总统顾问表示,只有中国从这场战争中受益。如何受益的?北京方面已与沙特阿美达成协议。中国公司正在考虑投资俄罗斯的石油公司。

以下是印度网民的评论:

Kim Leone

It’s how some of the rich got richer.During the depression some people were selling while smart people were buying.People always look out for their best interests oftentimes at the expense of others.
这就是一些富人变得更富的原因。
在大萧条时期,有些人在卖,而聪明人在买。人们总是为了自己的最大利益而惜牺牲他人的利益。

Persius Onime

By refusing to supply aviation parts to Russia and offering to buy its oil is what I call bnced diplomacy.
拒绝向俄罗斯提供航空零部件,又要购买他们的石油,这就是所谓的平衡外交。

AI KHALILI

Maybe because the Chinese were happy to help Saudies to build their first nuclear power plant when the Americans refused
也许是因为中国很乐意帮助沙特建造他们的第一座核电站,而美国拒绝了

Afro-Russ

Same think when USA supported tplf rebels in Ethiopia china remained neutral and later supported Ethiopian go nment and now it got an ally,Afghanistan now china has gotten more trade deals…..With Ukraine china will most likely win deals to rebuild the country and also invest more in Russia
同样的,美国在埃塞俄比亚支持TPLF叛军,中国保持中立,后来又支持埃塞俄比亚政府,现在得到了一个盟友阿富汗,现在中国签署了更多的贸易协议与乌克兰合作,中国最有可能拿到重建乌克兰的协议,并在俄罗斯进行更多投资

Rohit Verma

Hating them but gonna admit that China is smart they know how to thrive in odds
我讨厌他们,但不得不承认中国很聪明,他们知道如何在逆境中苗壮成长

Terry Radford

Beig is talking to four state-owned entities about the acquisition of stakes in Russian oil and metals companies.The entities include China National Petroleum Corp,or CNPC,China Petrochemical Corp,or Sinopec,the country’s largest refiner,as well as Aluminum Corp and China Minmetals Group.
北京正与4家国有实体就收购俄罗斯石油和金属公司的股权进行谈判。这些实体包括中国石油天然气集团(CNPC)、中国最大的炼油企业中国石化集团(Sinopec)、中国铝业集团(Aluminum Corp)和中国五矿集团(China Minmetals Group)。

ki Gin

Europe has not agreed to sanctions on Russia because they need it much more than China.US agreed on sanctions on because they have oil.
欧洲没有同意对俄罗斯实施制裁,他们比中国更需要石油。美国敢制裁俄罗斯,是因为自己有石油。

Yeablah Awesome

I mean i won’t lie the US also makes money from war
美国也大发战争财

Ali Mohaghegh

Russia has the tech to make aircraft parts if they want,I flew a tu 154 and it was the best aircraft in the world.
俄罗斯有造飞机部件的技术,我驾驶过图-154,世界上最好的飞机。

Henry Sauceda

US is largest producer of oil.It will ramp its production.And it also imports Oil from Canada.
美国是最大的石油生产国,可以提高产量,还可以从加拿大进口石油。

Nasarath Khan

Countries are more worried on economy rather then diplomatic talk.US loosing battle in all front.Saudi and China relationships getting stronger and stronger.This is big win for China and there export will be all time high..india suffers again with inflation due to oil prices..Let’s start importing from Iran and Venezuela..otherwise we will be trapped again.
比起外交对话,各国更担心的是经济。
美国所有战线上都输了。
沙特和中国的关系越来越牢固。
这是中国的重大胜利,出口创历史新高。
由于油价上涨,印度再次遭受通货膨胀之苦。我们开始从伊朗和委内瑞拉进口石油吧,否则我们将再次陷入困境。

sam

China keeps its nose out of other countries’business and focuses on improving the quality of life for its citizens.What a wise thing to do
对其他国家的事情,中国置身事外,努力提高本国公民的生活质量。多么明智啊

Landon Thomas

Each of the countries East of Germany that ved to join NATO had an organic appetite to join NATO in the first place.Russia has no business to decide Ukraine’s fate.
德国东边每一个投票加入北约的国家一开始就想加入北约的。俄罗斯无权决定乌克兰的命运。

jitmick

Increased isolation of Russia will lead to Sinofication of whatever remains in Russia,however,what remains to be seen is how an European society adjusts to it
对俄罗斯的进一步孤立将导致俄罗斯的一切都会中国化,为此,欧洲社会打算如何适应仍有待观察

Father Of Jihadis

Just spoke to comrade modi,I’m really impressed by his missile testing in Pakistan
刚刚和莫迪同志谈过,我对他在巴基斯坦进行的导弹试验印象深刻

Amulya Kalisipudi

India’s decision to trade with Russia or not will bring a great change in people’s thinking…this have to be a strategic,diplomatic decision..in particular maintaining the relationship between the two countries
印度是否与俄罗斯进行贸易的决定是关键这是一个战略性的外交决定,特别是要维护两国关系。

magellanmax

Iran sanctions have been in place for over 25 years but their Airbus&Boeing jets continue to fly.If you have money,obtaining parts is not a major issue.The reason why China won’t sell aircraft parts to Russia is because they stopped buying new Boeing aircraft when Trump startedthe trade war back in 2018.At the time China bought 25%of all aircraft Boeing made,and thatmade it Boeing’s biggest customer,even bigger than US domestic carriers.China has refused to buy any more new aircraft as long as the tariffs on Chinese goods remain in place and will therefore extend leases and ownership of esting aircraft.
对伊朗的制裁已经实施了超过25年,但他们的空客和波音飞机仍在飞行。
如果你有钱,获得零件不是一个大问题。
中国不向俄罗斯出售飞机零部件的原因是,2018年特朗普发起贸易战时,他们停止购买新的波音飞机。
当时,中国买了波音25%的飞机,成为波音最大的客户,甚至超过了美国国内的航空公司。
只要对中国商品的关税继续生效,中国就拒绝购买更多的新飞机,延长现有飞机的租赁和所有权。

Tin Solo

Not for a long time!China will feel it soon..
不会很久的
中国很快就会感觉到疼的。

Goath Sahoo

Well looking at how countries have responded to this war,everyone is pursuing their own National interests.
看看各国如何应对这场战争,每个国家都在追求自己的国家利益。

2

One must agree Chinese go nment is playing very smart appreciable
必须承认,中国人玩得很溜

Ron Chu

We,the USA should have taken Iraq,taken Afghiniastan,make them the 51st and 52nd United States of America.Like Trump said we should have taken the oil.We went in there all for nothing.
我们美国应该拿下伊拉克,阿富汗,让他们成为美利坚合众国的第51和52个州。就像特朗普说的,我们应该拿走石油。结果白跑了一趟。

Barok

Indeed,it’s true..very well said,China will be the one wng in all these disturbances even though I don’t like them..
的确,每次骚乱,中国都是赢家,尽管我不喜欢他们。

Wayne Anderson

China can buy embargoed Russian commodities,at a discount of course,process them in to finished products,&sell for a huge profit.Russia produces 40%of global palladium&10%of nickel.Take that off the market through embargoes&prices go even higher.China can bank huge profits off this war.
中国可以以折扣价购买被禁运的俄罗斯资源,然后加工成成品,然后卖出去赚取巨额利润。俄罗斯的钯产量占全球的40%,镍产量占10%。通过禁运将其从市场上撤下,价格会更高。中国可以从这场战争中获得巨额利润。

Sid K

I would say US diplomacy and international relations with other countries is all time low under Biden
我想说,在拜登的领导下,美国的外交和国际关系一直处丁低谷

Subham Naskar

China will save Russia economy and reserve.
中国将拯救俄罗斯的经济,充实俄罗斯的外汇储备。

h02ctn

What benefits China will benefit Russia and in the long run all Chinas friends.
对中国有利就会对俄罗斯有利,从长远来看,对中国的朋友都有利

Mariam Villaver

Praying for World Peace
祈祷世界和平

AB

How about let”selflessness”India supply Russia airplane parts?
让“无私”的印度向俄罗斯供应飞机零件怎么样?

Target

In Geo-Po itics every country for itself…I do not see any issues with it…
在地缘政治中,每个国家都是为了自己,我认为这并没有什么问题..

Kian Tiong Ang

Within a crisis,there are opportunities.The fools would take part in the crisis.The wise would grab the opportunities.
危机中也有机遇。愚蠢的人会参与这场危机,智者会抓住机遇。

Jason Melbaus

Whenever China benefits,India falls further behind,unfortunately.
不幸的是,每当中国受益时,印度就进一步落后。