中国的人均已经达到14000,即将成为一个高收入国家了!印度网友:印度整体社会的失败是主因!

2022.5.7 发布在 世界看中国 栏目

中国的人均已经达到14000,即将成为一个高收入国家了!印度网友:印度整体社会的失败是主因! 世界看中国-第1张

While we are stuck at 2000 dollar per capita income,China is about to become a high income country.
当我们被困在2000美元的人均收入时,中国即将成为一个高收入国家。

印度网友评论:

Charles F.Lee

Today,there are ONLY two things holding India back from being a Great Nation.There are:
Democracy;and
Freedom of Speech
Because of democracy,the leaders of India cannot articulate long term developmental plans for India because,no matter h ow good it is,there will be someone attacking it.Therefore,they play it safe,and NOT do anything consequential.
With freedom of speech,media companies,political leaders find that they can divert attention to themselves and win powe r and attention by harnessing hatred.This caused great division within Indian society where everyone hate the other perso n-Hindu hate Muslim,Higher Caste Indian hate lower Case Indians,Darker Skin Indian hate fairer skin Indians and vice v ersa.Externally,they are unable to resolve disputes with their neighbours.
There is no ambiguity that some of smartest and hardest working people are Indians.If Indians can overcome their shortco mings than there is no reason why they should not be a Great Nation like the India of yesteryear.
Having said this,China is NOT the benchmark.The benchmark should be the full potential of India itself.
今天,只有两件事阻碍了印度成为一个伟大的国家。那就是:民主,和言论自由
由于民主,印度的领导人无法为印度制定长期的发展计划,因为无论它有多好,都会有人来攻击它。因此,他们只顾自己的政治生涯的安全,不去做任何有意义的事情。
有了言论自由,媒体公司和政治领导人发现,他们可以通过利用仇恨来转移对自己的注意力,赢得权力和关注。这造成了印度社会的巨大分裂,每个人都讨厌对方——印度教讨厌穆斯林,高种姓的印度人讨厌低种姓的印度人,深肤色的印度人讨厌白皮肤的印度人,反之亦然。对外,他们无法解决与邻居的争端。
不容置疑的一点的是,一些最聪明、最勤奋的人是印度人。如果印度人能够克服他们的缺点,他们就没有理由不成为一个伟大的国家,就像过去的印度一样。
说到这里,中国不是印度的基准。印度的基准应该是印度本身的全部潜力。

MadscientistSteinsG8

Bruh you are talking as if China doesr have reservation there.FYI Chinese govt does provide reservations to minorities a nd other under privileged classes.They even give reservation in government official posts let alone universities.I wonde r how tf you got this many upvotes.People think reservation is something unique to India but sorry to burst your bubble is t’s not.Don’t blame the incompetence of the govt,politicians and bureaucracy on the people who need help.
你说得好像在中国就没有优待制度一样。中国政府确实为少数民族和其他特权阶层提供优待名额。他们甚至在政府官员的职位上也有优待,更不用说大学了。我想知道你是如何得到这么多的点赞的。你们可能认为优待制度是印度独有的东西,但很抱歉打,破了你的幻想泡沫,事实并非如此。不要把政府、政治家和官僚机构的无能归咎于那些需要帮助的人。

Crystalisedorb

Your Nation is as strong as the brains and strength of the one leading it.And just so you know China doesn’t gives reservation.Not at a scale of 50%.And the man who introduced Reservations himself had a plan of action of about 10-20 years.not 70 years.And when someone incompetent gets a underserving position,it’s the nation which pays the price.Example:-i lliterate teachers teaching students will cost the nation it’s future!And one who’s competition and does the work of a te acher well will make the future shine.
你的国家有多强大,取决于那些领导它的头脑和力量有多强大。而且你要知道,中国并没有优待。至少没有达到印度50%的这种规模。而且提出优待政策的人自己定下了一个大约10-20年的行动计划。而不是70年。当一个不称职的人得到一个不称职的职位时,付出代价的是整个国家。例如:让文盲教师来教育学生,将使国家的未来付出代价;而一个有竞争力并能很好地完成教师工作的人将使个人和国家的未来烟烟生辉。

MadscientistSteinsG8

Yeah I agree with you I’m just saying reservation alone isn’t the reason.People are forgetting that we had many chances to catch up to China.We were offered a security coumcil seat we were also offered to set up fabs here even before China inspite of all that we still fuqed up.I still think that while reservation is an issue and we should bring down it’s scale the main issue with India is not that We don’t know how to place capable people at the right places and take opportuniti es.China places its elite in CCP.CCP is built upon meritocracy.It is made up of well educated individuals unlike whatpeople may think.It has people like scientist’s scientist’s engineers to academicians and army Generals.They know how to assign jobs and who to assign those jobs and they get the job done.There is healthy competition between provinces and dep artments there too.None of which we can see here in India.
是的,我同意你的观点,我只是说单单优待制本身并不是我们落后于中国的原因。大家忘记了我们其实本来有很多机会来追赶中国。我们被提供了一个安理会席位,我们也被提供在中国之前在这里建立晶圆厂,尽管如此,我们还是搞砸了。我仍然认为,虽然优待制是一个问题,我们应该降低它的规模,但印度的主要问题不是这个。我们不知道如何将有能力的人放在正确的位置上并抓住机会才是问题所在。中国将其精英置于中国共产党内。中国共产党是建立在任人唯贤的基础上。它是由受过良好教育的人组成的,与普通大众有着不同的见解。它拥有像科学家、工程师、院士和军队将领这样的人。他们知道如何分配工作,以及由谁来分配这些工作,并且最终他们完成了工作。那里的省份和部门之间也有着良性的竞争。这些都不是我们在印度可以看到的。

Crystalisedorb

You see that’s the difference.Who do think robbed India of it’s chance to win against China before 1962?Who do you think Gave the position China is in today?You see the First choice of Indians in 1947 was Netaji Subhash Chandra Bose.If hewas made the first prime minister of India,(he was an IAS officer).The world would be different today if He was the prim e minister.Now if he was made the prime minister,There would’ve been no partition.The second choice was Sardar Vallabhbh ai Patel.Now you see the man the had the strength to Build the nation as one also had the strength and votes to Propel it into a world power.These were 2 deserving candidates at that time.But Gandhi Gave him reservation to become the prime minister(the working committee who was governing the nation at that time had 14 members,Of which 12 gave votes to Sardar P atel,2 gave votes to kriplani and o votes were given to Nehru.).One who gave Permanent seat of UNSC to China,one who g ave Tibet to China,one who robbed Indian army off it’s dignity.One who intentionally made India lose a war.One who Choke d the future of the India economic strength.Now you see the consequences,then A competition leader emerged after Nehru.
That was Lal Bahadur Shastri ji.One who was deserving.Nehru’s daughter sold the nation to become the prime minister of In dia.Resulting in more incompetence of nation.You see when Bring a knife to a gun fight who do you think will die?Now im agine bringing a missile to a gun fight.That’s the difference that reservation vs deserving makes.
你看,这就是区别。你认为是谁在1962年之前剥夺了印度战胜中国的机会?你认为是谁给了中国今天的地位?你看,1947年印度人的第一选择是内塔吉·苏巴什·钱德拉·博斯。如果他被任命为印度的第一任总理(他是一名IAS官员)。如果他是总理,今天的世界将大为不同。如果他被任命为总理,就不会有印巴分治。第二选择是萨达尔·瓦拉巴伊·帕特尔,你会看到这个人有能力把国家建设成一个团结的国家,也有力量和选票把它推进到一个世界强国里。这在当时是两个值得尊敬的候选人。但甘地因为优待制搜取了总理的资格(当时管理国家的工作委员会有14名成员,其中12人投票给萨达尔·帕特尔,2人投票给克里普拉尼,0票给尼赫鲁)。一个把联合国安理会常任理事国的席位让给了中国的人,一个把西藏,一个剥夺了印度军队的尊严的人。一个故意让印度输掉战争的人。一个扼杀了印度未来经济实力的人。现在你看到了后果了。然后在尼赫鲁之后出现了一个有竞争力的领导人。那就是拉尔·巴哈杜尔·沙斯特里。他是当之无愧的。然而尼赫鲁的女儿为了成为印度的总理而出卖了国家。导致整个国家更加无能。你看,拿着刀冲进一场枪战中,你认为谁会死?现在想象一下,带着导弹参加到一场枪战中又会如何。这就是优待制与能者应得的区别。

Help-me-pls-pls-pls

I am myself general so pretty much myself a victim of reservation but blaming reservation for this is so lame.I think w e literally fuk…..d up so hard
我自己也是普通人,所以我自己也是优待制的受害者,但把有印度一切失败归咎于优待制是很整脚的。我认为,我们在很多方面真的搞砸了

Crystalisedorb

What else is the reason besides bad teaching?
除了教学效果极其槽糕,还有什么原因?

Help-me-pls-pls-pls

I said it’s one of the reason
我说了这只是原因之一

Crystalisedorb

That’s what I’m asking what’re the other reasons?
这就是我想问的,其他原因是什么?

Help-me-pls-pls-pls

It’s overall a failure from govt
比如政府整体上的失败。

hm3105

You people drag reservation into everything Imao.First of all unlike China we are not autocratic country,however it be China’s autocracy helped in its fast development.
Major industries in India are government based.India can see a fast growth if it become economically right,but transition will be very hard.Our policies are almost socialist.We give tins of subsidies.And we aren’t yet urbanised fully.We haven’t had a industrial revolution yet.
India did a good job by giving reservation after independence or else the kinda of reparations agitation you see in Ameri ca,you’d have seen it here and it would have been far worse here.Don’t unnecessarily whine about stuff if you don’t have proper knowledge about subject.
你们这些人把优待制牵扯到所有事情上,真让人哭笑不得。首先,与中国不同,我们不是专制国家,但中国的砖制制度有助于其快速发展。
印度的主要产业是以政府为基础的。如果印度在经济上政策得当,你可以看到一个快速的增长,但转型将是非常困难的。我们的政策几乎是社会主义的。我们提供大量的补贴。而且我们还没有完全城市化。我们还没有进行过工业革命。
印度做得很好,在独立后给予了优待制,否则你在美国看到的那种对黑人进行补偿的鼓动,你会在这里看到,而且这里的情况会更糟。如果你对这个问题没有正确的认识,就不要不必要地发牢骚。

SaathakarniTelugu

You people drag reservation into everything Imao Because it is in everything lmao
“你们这些人把优待制牵扯到所有事情上,真让人哭笑不得。
因为它就是各种事情问题之源,呵呵。

dedinside_9999

If GDP grows,GDP per capita grows Our this year’s GDP growth rate is the highest among all the countries in the world(more than 8%)
We need to continue this if we want to increase GDP per capita rapidly
如果GDP增长了,人均GDP也会增长
我们今年的GDP增长率是世界上所有国家中最高的(超过8%)。
如果我们想快速提高人均GDP,我们需要继续这样做。

Vegetable-Teaching89

I think one more important part is the rate of population growth and india currently has 1 percent growth while china has0.3
我认为一个更重要的部分是人口增长率,印度目前有1%的增长,而中国是0.3%。

Barmanji

Yepp and the education too
没错,还有教育

redditor_

this year’s GDP growth rate is the highest among all the countries in the world(more than 8%
Which year?
“我们今年的GDP增长率是世界上所有国家中最高的(超过8%)。”
哪一年?

dedinside_9999

Fy 2022
It is predicted by imf or world bank idk i forgot
2022财年
这是由国际货币基金组织还是世界银行预测的来着,我忘了。

goodnewbadestnews

However for this to work denominator should not grow.Sadly,it is growing offseting the numerator.
For your logic to work,population should be constant.If we kill 99 percent of the population,our gdp per capita will b e the highest.But that’s not happening.
Slowing down the population will create a lot of old people overtaking young in future.
We are living in a paradox.Sadly,no government have solved this problem successfully.
然而,要使这一方法奏效,分母不应增长。可悲的是,它的增长被分母的增长抵消了。
为了使你的逻辑起作用,人口应该是恒定的。如果我们杀死99%的人口,我们的人均GDP将是最高的。但这并不会发生。
放慢人口增长速度又将在未来产生大量的老年人超过年轻人。
所以我们正生活在一个悖论中。可悲的是,没有一个政府能成功地解决这个问题。

Ok Bandicooti975

I will rather take 200 units of electricity for free and have 5 ruppes discount on fuel
我宁可继续享受免费使用的200度电和5卢比的燃料折扣。

Standard_Row_3226

Let’s build some more statues
让我们再建更多的雕像

legend 479

honestly in all seriousness that could be a good thing to do(alongside to promote and advertise them as such)as India has one the largest Tourism economy and the shear amount to tourist spots,their diversity is mind blowing It would a long term investment,a short term loss,sure but in the long run it could stimulate growth in area where the yare build
also they become a symbol of place their are build in(take for example Gujrat and SOU,it has become a proud symbol of gujrat as we see in ongoing IPL)
说实话,这可能是一件好事(同时推广和宣传他们),因为印度是最大的旅游经济体之一,而且旅游景点数量众多,它们的多样性令人震惊。
这将是一个长期的投资,短期的损失,从长远来看,这可以刺激他们所在地区的增长。
同时,它们也会成为所在地区的象征(以古吉拉特邦的SOU雕像(那个著名的世界最大雕像)为例,正如我们在正在进行的IPL(印度板球联赛)比赛中看到的那样,它已经成为古吉拉特的一个骄傲的象征)

Standard_Row_3226)

India already has lots of tourist spots,many of them are in dire need of maintenance,at times many spots are inaccessib le bcoz of poor quality of roads,many tourist spots don’t have good infra.Even if half the money was spent on the mainte nance of the pre-existing tourist spots,it would have reaped 1000 times more revenue.
印度已经有很多旅游景点,其中很多都急需维护,有时很多景点因为道路质量差而无法进入,很多旅游景点没有良好的基础设施。即使将一半造雕像的钱花在维护现有的旅游景点上,也会获得多1000倍的收入。

legend_479

that is True but when my idea was to build not small scale monuments(we have enough of those)instead i was talking of m aking large scale tourism hubs as we see in himachal pradesh or in ongoing site development in SOU.We need more efforts f rom the state and that is for sure but the idea is to create something so magnificent that world cannot simply ignore ita nd this scale in a way forces the government/state to invest in that project.(Only example i could think of this is SOU b ut that is under progress.i hope we are able to tap our huge unexplored tourism sector)
这倒是真的,但我的想法是不要建造小规模的纪念碑(我们已经有足够的纪念碑了),而是要建造大规模的旅游中心,就像我们在喜马偕尔邦看到的那样,或者在开发中的SOU一样。我们需要国家做出更多的努力,这是肯定的,但我们的想法是要创造一些宏伟的东西,让世界无法忽视它,这种规模在某种程度上将迫使政府/国家对该项目进行投资(我能想到的唯一例子是SOU,但它还在进行中。)

MadscientistSteinsG8

We might get trapped in the low middle income trap
我们可能会陷入中等偏下收入的陷阱

goodnewbadestnews

We went from manufacturing based economy straight to skill based economy.People below poverty line and low literacy can’t do jobs.We need to focus more on manufacturing now for all inclusive gdp per capita development.
我们从以制造业为基础的经济直接转向以技能为基础的经济。导致贫困线以下的人和低文化水平的人不能出来工作。我们现在需要更多地关注制造业,以实现人均GDP的全面发展。

ArtMeCraftYou

Slave labour helps.It got Europe rich.Then it got America rich.
奴役劳动力很有帮助。它让欧洲富裕了起来。然后它也让美国富裕了起来。

Jaideep Singh Gill

China became free in 1949 while india became free in 1947.Yet China has put india to shame it is ten times better than india
中国在1949年获得自由,印度在1947年获得自由。然而,中国已经让印度感到羞愧,它比印度好十倍。

Jai Kumar Ramachandran

Great analysis.China took the difficult route with a lot a pain and sacrifice.India on the other had took a rather easy way.It is less stressful but it will be a long and slow progress.Everything in life has a price.
伟大的分析。中国走的是艰难的路线,付出了很多痛苦和牺牲。另一方面,印度走了一条相当容易的路。它的压力较小,但这将是一个漫长而缓慢的过程。生活中的每件事都是有代价的。

Subramanya Gupta

I did not understand how far ahead China has progressed until a short trip.The little of China I saw left me impressed.
India too has made progress.Although much more slowly and we have a non-functional political system that has become more and more self-serving there have been visionary few individuals who have managed to keep India on the way forward.
The future is full of hope for both the countries.Maybe,we will become friends someday too.
在一次短暂的旅行之前,我并不了解中国已经取得了多大的进步。在这之后,我看到的中国的每一样东西都给我留下了深刻印象。
印度也取得了进步。虽然速度要慢得多,而且我们的政治体制已经变得越来越自私,无法发挥作用。
有几个有远见的人成功地使印度保持了前进的道路。
两国的未来充满了希望。也许,有一天我们也会成为朋友。

Ramakrishnan CM

Yes India has taken and is continuing to take many wrong turns.
In the name of freedom and liberty,responsibility,accountability,and hard work have been shunned.
是的,印度已经并正在继续走许多错误的道路。
在自由的名义下,责任、问责和努力工作都被回避了。

Rajat Verma

Liberty,freedom,current form of democracy are all luxuries which can only be afforded after a country has achieved the status of at least being semi-developed.And people talk as if people in China are caged by their govt and they are not allowed to take their life decisions.Women in China wear more Western/modern cloths than women can only imagine in India.AIso Chinese cities are among the safest in the world and people can go out even at midnight without any fear of getting ro bbed.People in China have more career options than Indians have.
When people speak of lack of freedom crap in China is what they actually mean is people are not allowed to be bribed and misled by enemy countries and overthrow their government which is hostile to enemy countries.
自由、自由、目前的民主形式都是奢侈品,只有在一个国家达到至少是半发达的状态后才能负担得起。人们说得好像中国人被政府关在笼子里,不允许他们做自己的生活决定一样。然而中国妇女穿的西方现代服装比印度妇女所能想象的要多。此外,中国的城市是世界上最安全的城市之一,人们甚至可以在午夜外出而不用担心被抢劫。中国人的职业选择比印度人要多。当人们大谈中国缺乏自由之类的废话时,他们实际上是指人们不允许被敌国贿赂和误导,不允许推翻与敌国敌对的政府。

Akhil Golikeri

Appreciate your efforts to highlight the difficulties and hardships you Chinese people had to go through and continue to go through even today to reach where you are.It was no cake walk for you guys either and history has been hard on you guy stoo as much as for us.Like in the case of humans,We often see the hunky dory aspect of successful countries often igno ring the struggles,hardships,difficulties and challenges they have faced to achieve their moments of glory on the intern ational stage.We Indians had our own share of troubles,we can take a few lessons from you guys and you guys can take af ew lessons from us too on how to overcome our shortcomings,defeat all odds and rise as a great nation.
India and China can cooperate and collaborate as well as compete with each other in a healthy manner.We should be partne rs and not rivals.
很赞赏你努力强调你们中国人必须经历并继续经历的困难和艰辛,直到今天才到达你所在的位置。这对你们来说也不是小菜一碟,历史对你们来说也很艰难,对我们来说也是如此。就像所有人类一样,我们经常看到成功国家的顺利方面,往往忽略了他们在国际舞台上取得辉煌时刻所面临的挣扎、艰辛、困难和挑战。我们印度人也有自己的麻烦,我们可以从你们那里得到一些教训,你们也可以从我们那里得到一些教训,如何克服我们的缺点,击败所有的困难,作为一个伟大的国家幅起。
印度和中国可以合作、协作,也可以以健康的方式相互竞争。我们应该成为伙伴而不是对手。

Mihir Kadam

As an Asian China and India are our crowns Peace to all!!Asians are rising!!
作为一个亚洲人,中国和印度是我们的皇冠。
祝福大家!!亚洲人正在崛起!

Sayan

Zhou,as much I loved your informative post,the’India being lucky’one is where I beg to differ.India suffered a horrible trauma of partition of which she took quite a long time to come out We lost men,wealth,spirit-everything and evennow a huge portion of our budget gets allocated to protect ourselves against your all-weather-ally which otherwise could’ve been used to uplift the masses.However,the good thing is-we’ve started catching up.
China’s success story is inspiring,I hope someday my nation too takes its own due position in the world.
周,虽然我很喜欢你的信息量很大的帖子,但对你的”印度很幸运”这一点,我不敢苟同。印度遭受了可怕的分治创伤,她花了相当长的时间才走出来。我们失去了人、财富、精神….一切,甚至现在我们的预算也有很大一部分被分配来保护我们自己,以抵御你们的全天候盟友,而这些钱本可以用来提高大众的生活水平。然而,好的方面是,我们已经开始迎头赶上。
中国的成功故事是鼓舞人心的,我希望有一天我们的国家也能在世界范围内获得自己应有的地位。

Jay Maheshwari

This is hands down the best revolution that took place in history and the guide to build better and prosperous society.
这是历史上发生过的最好的革命,也是建立更好和繁荣社会的指南。

Navroze Enduro

All answers hurt our feelings..the most important that kept us behind and still does our caste system,feudal mindset,r eligious bigotry and genetic laziness Sourabh Er.
hats off to the chinese progress;its truly commendable feat itruly appreciate your view and feel enlightened by your thoughts but i feel one cannot judge others condition merely over a net or PC.
though India made a slow growth but certainly things are changing i dont believe in defending and justifying things but truth to be told India do have the capabilities to shine.
向中国的进步致敬;这确实是值得称赞的壮举。
我真的很欣赏你的观点,觉得你的想法很有启发性。
但我觉得一个人不能仅仅通过网络或电脑来判断别人的状况。
虽然印度的发展很缓慢,但事情确实在发生变化。
我不想为事情辩护和辩解,但实话实说,印度确实有能力发光发热。

Suraj Biradar

I agree with you as an indian…i know india didn’t focus on the basics…even in india you can see the clear difference india’s southern,western states and bengal all prospered due to earlier social reformers in those state….on the contrar ysome northern states which didn’t had radical social reforms those same states are backward in all indicators.
作为一个印度人,我同意你的观点我知道印度并不注重基础甚至在印度你都可以看到明显的区别,印度的南部、西部各州和孟加拉都由于这些州早期的社会改革者而繁荣起来 相反,一些没有进行激进社会改革的北部各州,这些州在所有指标上都很落后。