中国女孩加入韩国籍后,在Quora问自己是中国人还是韩国人?其他华裔:以后就是棒子了!

2022.5.12 发布在 世界看中国 栏目

中国女孩加入韩国籍后,在Quora问自己是中国人还是韩国人?其他华裔:以后就是棒子了! 世界看中国-第1张

I grew up in China and moved to South Korea when I was 17.I don’t like China’s government and have changed my nationalit y to Korea.Now when I introduce myself to people,should I say I’m Chinese,or Korean?
我在中国长大,17岁时搬到了韩国。我不喜欢中国的政府,我把国籍改成了韩国。现在当我向人们介绍自己时,我应该说我是中国人还是韩国人?

Quora网友评论:

KokHin Lim

I am a Singaporean of Chinese origin.I was born in Malaysia,and lives in Philippines for 5 years and travelled all over South East Asia.In fact I one of the very few persons in the world that played golf in every capital city of the entire 10 South East Asia countries.
I speak very little mandarin and cannot read or write.At 17,I was ignorant and infactuated with the west.How wrong I w as.My late mum used to scold me in Hokkien,Chinese that to me even”the fart of the westerners smell better”
That is how much the media,movies,books,magazines sold the west,till I began to see light.I now know most of the ill s of the world today comes from the west and particularly the US.
Today at 65 years old I try my little part to make others see light.Actually I understood why the west hate China,I waslike them.Think about this,an average person were drilled with a barrage of western propoganda with clear narratives to demonised China for and entire 73 years since 1949.
They hear slurs in school,at work,at home,in country clubs,in books,on telly,on radio,at movies and on 24/7 news network.So westerners are totally ignorant of the real China.Some westerners living there says the world about China but hate consumes most westerners.
Now at my ripe old age I tell people who I really am.I am born in South East Asia,educated and fooled by the west and g rew up and mature in this region and now knows as clear as daylight,US is the real evil,and its accomplice the Anglo nations wanted a world what the 95%of the world need to be enslaved and will always be subservient and submissive to the wes To that,I say fat dreams.The world and I grew up and I hope you do too.Sure Japan,Korea and Germany are vassal states of US it had no say but for me all these nations are beginning to turn around too.
You my friend are what you are.A Chinese origin of Korean nationality and you should be highly ingrained like me of Conf ucianism ethics.We are world citizens.I do not hate or wish harm to westerners but I sure hope they see light and change
我是华商新加坡人。我出生在马来西亚,在菲律宾生活了5年,周游了整个东南亚。事实上,我是世界上少数几个在整个东南亚10个国家的每个首都都打高尔夫的人之一。
我不会说普通话,也不会读写。17岁时,我对西方一无所知,对西方充满了迷恋。结果我错了。我已故的妈妈曾经用福建话骂我,中国人骂得更厉害:“西方人的屁闻起来都更好”
这就是媒体、电影、书籍、杂志售卖的西方,直到我开始领悟之后,我才知道,当今世界的大多数弊病来自西方,尤其是美国
现在,我65岁了,我想尽自己的一部分努力让别人也能领悟到这一切。事实上,我明白为什么西方的人讨厌中国,我过去也和他们一样。想想看,自1949年以来的整整73年里,每一个普通人都被灌输了大量西方的说教,用清晰的叙述妖魔化中国。他们在学校、工作场所、家里、乡村俱乐部、书籍、电视、广播、电影和24/7新闻网络上都会听到诽谤。所以西方人对真正的中国一无所知。生活在那里的一些西方人说起关于中国的问题时,仇恨吞噬了他们。
现在,在我成熟的晚年,我告诉人们我是谁。我出生在东南亚,受过西方的教育和愚弄,在这个地区长大和成熟,现在我清楚地知道,美国才是真正的邪恶,而它的同谋盎格鲁国家想要一个全世界95%的人都被奴役,并将永远臣服于西方的世界。对此,我想说说我的比较大的梦想。世界和我都成长了,我希望你也能成长。当然,日本、韩国和德国都是美国的附庸国,它们没有发言权,但对我来说,所有这些国家也开始转变了态度。
我的朋友。你是一个具有中国血统却有韩国国籍的人,你会像我一样,儒家思想根深带固深嵌心中难以清除。我们是世界公民
我不憎恨或想伤害西方人,但我确实希望他们能够领悟和改变

David Han

As a Chinese,I am deeply aware that the propaganda in China has not succeeded in brainwashing the people,but the free m edia in the West has done so.
Chinese people are trying to understand the West,but the West has only arrogance and prejudice towards China.
作为一个中国人,我深深地意识到,中国的宣传并没有成功地洗脑人民,但西方的自由媒体成功的洗脑了人们。
中国人试图了解西方,但西方对中国只有傲慢和偏见。

Darius Wright

The west hates each other,and they only know hatred!
西方互相憎恨,他们只知道仇恨!

Kevin Smith

Agreed.I lived in the USA all my life and I started to see that too.They are very racist as well.White supremacy and w hite men owns all the important things in the USA.There is no freedom and no human rights.It was all built on a lie.Only the wealthy white men have freedom in the USA.Everyone else?You need to be asleep and blind to think that you have fre edom.
同意。我在美国生活了一辈子,我也开始意识到这一点。他们也是种族主义者。白人至上,白人拥有美国所有重要的东西。没有自由,也没有人权。这一切都建立在谎言之上。在美国只有富有的白人才有自由,其他人呢?你需要熟睡和失明才能认为你拥有自由。

Harry Young

I am a Chinese Indonesian.I was born and grew up in West Kalimantan province where the Chinese community is quite dominant.I was born in the 1970’s when Suharto was in power.Everything related to China and Chinese were forbidden by the law then.We were encouraged to speak Indonesian in our daily lives instead of Chinese languages.But we rejected.The local govemment did not force us strictly either,so in West Kalimantan Hakka/ and Teochiu/aH dialects are ver ywell preserved until now.
But written Chinese was another matter.There was absolutely no Chinese characters in the streets except a very few in te mples.We were not allowed to learn how to write and read Chinese characters at all!I had to learn it secretly at home wi th the help of my parents.Had we been caught by the police,we would have gone to jail!We were very very envious of the Chinese Malaysians who could go to Chinese schools.
Several years ago I traveled to Australia and New Zealand.I was shocked to see the living conditions of the Aborigines.
I had learned that the indigenous people of Australia were discriminated against before,but I did not expect the conditio n be so cruel.The Maoris in New Zealand are much better though.
Whenever I travel abroad people often ask me if I am a Chinese.My answer is YES!I am proud of my Chinese ethnicity.
此生无悔入华夏,来生愿是中国人!
我是印尼华人。我在西加里曼丹省出生和长大,那里的华人社区占主导地位。我出生于20世纪70年代,当时苏哈托掌权。当时法律禁止一切与中国和中国人有关的东西。我们被鼓励在日常生活中说印尼语,而不是汉语。但我们拒绝了。当地政府也没有严格强迫我们,所以在西加里曼丹省客家话还有潮州方言至今保存得很好。
但书面中文是另一回事。街上完全没有汉字,只有少数寺庙里有。我们根本不被允许学习如何书写和阅读汉字!在父母的帮助下,我不得不在家里秘密学习。如果我们被警察抓住,我们就要坐牢了!我们非常非常羡慕能上中文学校的华裔马来西亚人。几年前我去了澳大利亚和新西兰。看到土著居民的生活条件,我感到震惊。我知道澳大利亚的土著人以前受到歧视,但我没想到情况会如此残酷。不过,新西兰的毛利人要好得多。
每当我出国旅行时,人们经常问我是不是中国人。我的答案是肯定的!我为我的中国血统感到自豪。
此生无悔入华夏,来生愿是中国人!

Musan Lu

The experience of Indonesian Chinese,if it happens to any ethnic minority in China,will be defined as genocide by the U nited States.However,the language and culture of any ethnic minority in China can be well preserved.They still have many privileges that the Han people do not have,which I strongly obxt to.Why are overseas Chinese discriminated against and the main ethnic groups in Chinese mainland can not be given equal rights?
印尼华人的经历,如果发生在中国的任何少数民族身上,将被美国定义为种族灭绝。然而,中国任何少数民族的语言和文化都可以得到很好的保护。他们还有很多汉族人没有的特权,对此我强烈反对。为什么华侨受到歧视,中国大陆的主要民族不能享有,平等权利?

TCC

“the language and culture of any ethnic minority in China can be well preserved”
Many regional languages,whether belonging to ethnic minorities or Han people are definitely dying out in China,not being preserved.Also,it totally depends on which ethnic group you’re talking about.There are 55 of them,after all.The Chaoxian Korean ethnicity still speak Korean,but Manchus don’t speak Manchu and for a long time they were heavily discoura ged from doing so.
“They still have many privileges that the Han people do not have,which I strongly obxt to.”
Can you name one besides extra points on gaokao and the freedom to have more children?Also,you should know that,about the gaokao,not every ethnic minority gets extra points,it’s mostly just ethnic minority groups who are generally poorer or more rural than other groups.A Mongol in Beijing doing the gaokao is not going to get extra points for being Mongol.
A Zhuang in rural Sichuan is a different story.
“Why are overseas Chinese discriminated against and the main ethnic groups in Chinese mainland can not be given equal ri ghts?”All East/Southeast Asians are discrim inated overseas lately,Chinese or not.Racists don’t care which country you come from.It’s what you look like,first of all.Secondly,Han Chinese in China aren’t not being given equal rights.P lease name an industry,city,or province where ethnic minorities have a higher status in education or economy than Han Ch inese.
You either need to travel around China more,talk to a wider variety of ethnic groups or simply spend more time reading u pon how these policies are employed and the actual results of them.The first two might be a bit difficult,but Baidu is free,my friend.
“中国任何少数民族的语言和文化都可以得到很好的保护”
许多地区性语言,无论是少数民族语言还是汉族语言,在中国肯定正在消亡,没有得到保护。而且,这完全取决于你说的是哪个民族。毕竟中国有55个民族。朝鲜族仍然会说韩语,但满族人已经不会说满语了,很长一段时间以来,他们对此感到很气馁。
“他们还有很多汉族人没有的特权,我强烈反对。
除了高考加分和生更多孩子的自由之外,你还能举出一个吗?另外,你应该知道,关于高考,并不是每个少数民族都能得到加分,主要是少数的少数民族,他们通常比其他群体更贫穷或在偏远的农村。北京的蒙古人参加高考不会因为是蒙古人而获得加分
四川农村的壮族是另一个故事。
“为什么华侨受到歧视,中国大陆的主要民族不能享有平等权利?”
最近所有东亚/东南亚人在海外都受到歧视,不管他们是不是华商。种族主义者不在乎你来自哪个国家。首先是你的长相。其次,中国的汉族人没有得到平等的权利。请说出少数民族在教育或经济上的地位高于汉族的行业、城市或省份。
你要么需要更多地周游中国,与更广泛的种族群体交谈,要么就要花更多时间阅读这些政策是如何实施的,以及这些政策的实际效果。前两个可能有点困难,但百度是免费的,我的朋友。

Yumuwenda Zhang

It is true that every country has problems,but compared with other countries,China’s approach is impeccable when it com es to taking care of ethnic minorities.If the same support policy is implemented for every ethnic group,what do you think this policy is?Does it still work?The government’s resources are limited.Of course,it is to help those groups with the smallest number of people first,so that their population and education level can develop to a state sufficient to supp ort sustainable development.I think there is no problem with this policy.
Finally,I hope that people will go through the actual problems in China by understanding the actual problems on the grou nd,rather than just listening to the propaganda of some Western media to echo the so-called problems they find.Because a ccording to the angle and method of Western media’s propaganda towards China in recent years,in the eyes of the Chinese,their free and democratic media propaganda is a joke!But thanks to their false propaganda for making a lot of jokes in ou rlives!
诚然,每个国家都有问题,但与其他国家相比,中国在照顾少数民族方面的做法是无可挑剔的。如果对每个民族都实行同样的支持政策,你认为这个政策会变成什么样?它还能用吗?政府的资源有限。当然,首先要帮助人口最少的群体,使他们的人口和教育水平发展到足以支持可持续发展的水平。我认为这项政策没有问题。
最后,我希望人们通过了解当地的实际问题来了解中国的实际问题,而不是仅仅听一些西方媒体的宣传来回应他们发现的所谓问题。因为从近年来西方媒体对中国的宣传角度和方式来看,在中国人眼里,他们自由民主的媒体宣传就是一个笑话!但多亏了他们的虚假宣传,在我们的生活中多了很多玩笑!

TCC

Well,in this comment section,I wasn’t comparing China to any other country.I was talking about China with in the conte xt of China itself,which I think is fair since 1)It’s the topic and 2)I’ve only lived two countries in my life and Ch ina is the one I live in now.
I never said the government of China is doing a shitty job with the minorities.What I pointed out is that there are hole sin the system and it’s below the level of”impeccable”(which is a really strong word btw).The only people who hail it as a perfect system are usually urban Han people who totally out of touch with with ethnic minorities throughout the co untry.
Totally agree with the last bit about how absurd western media coverage of China is.It would be funny if it didn’t have so many horrible consequences.
嗯,在这个评论部分,我没有把中国和其他任何国家进行比较。我是在中国本身的背景下谈论中国的,我认为这是公平的,因为:1)这是一个话题,2)我一生中只生活过两个国家,中国就是我现在生活的国家。
我从来没说过中国政府在少数民族问题上做得很差劲。我指出的是,系统中存在漏洞,还没有达到“无可挑剔”的水平(顺便说一句,无可挑剔是一个非常过头的词)。唯一感觉这个系统完美的人是居住在城市的汉族人,他们与全国各地的少数民族完全脱节。
完全同意最后一点,西方媒体对中国的报道是多么荒谬。如果不会导致可怕的后果,的确很好笑。

Chiang Seng Erh

I have the same experience like yours.The western ill-propaganda poisoned me too until I was in my 30s.I am now 68 and I stand by you and your statements.
我和你有同样的经历。西方恶毒的宣传也毒害了我,直到我30多岁我才明白过来。我现在68岁,我支持你和你的声明。

Khengchat Ng

You’re lucky.Most of us were in their sixties before we woke up.Can’t blame thew West entirely.Our teachers were avowed Anglophiles.We read Beano and Dandy,followed by Enid Blyton and then Time magazine.Thankfully Trump did what oth failed before him.Single handedly blew his trumpet(pun intended)and woke us all up.
你很幸运。我们大多数人在醒悟之前都已经60多岁了。这不能完全归咎于西方。我们的老师是公认的亲英派。我们读了Beano和Dandy,接着是Enid Blyton,然后是《时代》杂志。谢天谢地,特朗普做到了这之前很多人都失败了的事情。他单枪匹马地吹响喇叭(双关),把我们都吵醒了。

Chiang Seng Erh

I was actually half awake just before the Iraq WMD lie and that erased all previous trust and confirmed all future disbel ieve with the west.
事实上,就在伊拉克大规模杀伤性武器事件发生之前,我半睡半醒,但是这件事情抹去了之前所有的信任,也证实了未来所有对西方的质疑。

Clearest Clarity

The West sound like an organized criminal gang strengthened by lies and propanganda against willing scapegoats.What woul d happen if China just stops trading with them?
西方听起来像是一个有组织的犯罪团伙,通过谎言和宣传来加强对自愿的替罪羊的攻击。如果中国停止与他们的贸易会发生什么?

Khengchat Ng

The fart of Westerners did smell better.Is it because of the quality of the coffee that they drank?Now,due to Starbuck s,our farts all smell the same.
西方人的屁闻起来确实更好。是因为他们喝的咖啡的质量吗?现在,由于星巴克,我们的屁闻起来都一样。

David Ng

Khengkat,actually smell from Westerners are real foulty.I remember our principal his whole body smelt like sheep dungs,very unbearable.
楼上,实际上西方人身上的气味真的很臭。我记得我们的校长,他的整个身体闻起来像羊粪(羊骚味),非常难以忍受。

KokHin Lim

Ha haha
哈哈哈

Peter Yip

No.Ours smell better because are now able to drink Luwak coffee,the best in the world.
不,我们的味道更好,因为我们现在可以喝世界上最好的猫屎咖啡。

TC Quah

Hi Mr Lim,so glad to hear your story,partly because it’s similar to mine.
I’m 72(born year of Tiger).
Born in Penang,Malaysia.Primary school Chinese.Secondary school largely English.Then came to Singapore to study medic ine(no scholarship in Malaysia even though I was top student in Penang state).
Used to read Newsweek,Time,then Economist-looked down on China.
Now I know better…
Glad we have traveled the same route in our life journey,and learned the truth about the world….
晦,Lim,很高兴听到你的故事,部分原因是它和我的相似。
我72岁(虎年出生)。
我出生于马来西亚槟城。小学学习汉语。中学以英语为主。然后来到新加坡学习医学(尽管我是槟城的尖子生,但在马来西亚,得不到奖学金)。
曾经读过《新闻周刊》、《时代》和《经济学人》一曾经看不起中国。
现在我更了解世界了…
很高兴我们在人生旅途中走了同样的路,了解了世界的真相-

Peter Yip

Being 71,I am third in line to share the same story of our lives.I stand proud of my race and nationality as a Chinese Singaporean and wave my passport proudly when I visit my daughter in Australia.
71岁的我是第三个分享我们生活中相同故事的人。作为一名华商新加坡人,我为自己的种族和国籍感到自豪,在澳大利亚探望女儿时,我自豪地挥舞着护照。

Terry Wong

Look in the mirror closely and decide if you are proud of who you are.The outside world see you like you see yourself inthe mirror.If you are ashamed of your skin or nationality go hide.Life has done you an injustice by not giving you comm on sense.
仔细照镜子,看看自己是否为自己感到骄傲。外部世界看你就像你在镜子里看自己一样。如果你为自己的皮肤或国籍感到羞耻,那就躲起来。生活对你不公平,他没有给你健全的心智。

KY Wong

If you’re over 6os&hd studied in English medium school during your younger age,you probably hd not learnt much of the Chinese history comparing to those students studied in the Chinese medium.I was educated in Chinese medium since my p rimary school days.We learned&studied Chinese history&cultures.Therefore,our understanding&perception of China is different and more positive.For over 200 yrs,the Western power hd hv been colonising the poor,weak&un der developed countries.They hv exploited the ppl of these weak countries and taken away their precious natural resources&assets.
如果你年逾60岁,在你较年轻的时候是在英语中学学习,那么与那些在中文中学学习的学生相比,你可能没有学到多少中国历史。我从小学开始就接受中文教育。我们学习和研究了中国的历史和文化。因此,我们对中国的理解和认知是不同的,我们对中国的认知更积极。200多年来,西方国家一直在殖民贫穷、弱小和欠发达国家。他们剥削了这些弱国的人民生产力,夺走了它们宝贵的自然资源和资产。

KokHin Lim

You are right,up till around 20 we think that the good guys are the west and the bad guys are everyone else!I know bett er now.
你说得对,直到20岁左右,我们认为西方人是好人,其他人是坏人!我现在更了解世界了。

Kevin Smith

Well every country label the other as a bad guy when you look at the bigger picture.India and Pakitstan or North and Sou th Korea or any other country that don’t like eachother.
从更大的角度来看,每个国家都会把对方贴上坏人的标签。印度和巴基斯坦,朝鲜和韩国,或者任何其他彼此不喜欢的国家。

Kamren Lee

An excellent brief of what every Chinese should know and must know.To those Chinese who were not born in China,they MUS T KNOW that although China was not the land of their birth,it should be a country for which they should hold the greatest affection,regardless.
An UPVOTE for an article well presented,particularly with regard to Western propanganda.
这是一篇关于每个华商都应该知道和必须知道的内容的精彩摘要。对于那些不是在中国出生的华裔来说,他们必须知道,尽管中国不是他们出生的地方,但无论如何,中国应该是他们最热爱的国家。
对一篇说得很好的文章投赞成票,尤其是关于西方宣传的部分。

Lees Fam

As Deng xiaping said,”No matter if it is a white cat or a black cat;as long as it can catch mice,it is a good cat.”I am okay with ANY government,as long as it cares about the lives of everyone.Every Lives Matter!If Western society is so good,why so much killings and deaths in the name of freedom?
If you identify yourself as a Korean and live yourself as a Korean,be a Korean!
正如邓说的,“不管它是白猫还是黑猫,只要它能抓老鼠,它就是一只好猫。”。我认同任何政府,只要它关心每个人的生活。每个人的生命都很重要!如果西方社会这么好,为什么会有那么多以自由为名的杀戮和死亡?
如果你认同自己是韩国人,并以韩国人的身份生活,那就做一个韩国人吧!

Vincent Ng

mr lim’s narrative resonates throughout SE Asia,from the colonial British empire to the current US hegemony.We the ave rage joes under the Anglo-American narrative are the brainwashed victims,worshipping the false gods of their imperialist obxtives.We were the colonial subjects who were only educated in the English stream,hence only reading and watching west ern news,books,movies,and mass media.
I recalled as a child,watching the Hollywood westerns,depicting red Indians as evil cruel savages,happily clapping as the cavalry and cowboys rode in to massacre them.Only later as I read more,I realize the opposite.The red Indians were systematically murdered or driven into reservations with poor land.What irony,how Hollywood can shape the opinions of nat ive people.
Much like the current Russian Ukraine conflict,we only read about the wicked Russians in the western mass media,but notthe neonazis in Ukraine or the massacre of Russian-speaking Donbas residents at the hand of Azov battalions,or how the U Splotted the conflict.
Much of the western media on china is to paint China as an evil empire.Only those of us who have been to China or lived there for some time can testify that much of what is written in the western mass media is total BS.
China’s rise is through blood,sweat,and tears as it increased its wealth cent by cent.Throughout history,empires ris e by invasion,colonization,and pillage.Look into the British Museum and see how many treasures have Britain took away f rom its invasions.
The past 150 years have been cruel to china,its people died from wars,invasions,poverty,famine,and other deprivation s.Millions of its people scattered like the wind,in SE Asia and other parts of the world as indentured laborers.
Just as it improves the lives of its people and pull the country back to prosperity,the jealous anglo Americans,start their campaign to stifle china.They would not allow China to rise.
How should the rest of the world look at this??
lim的叙述引起了整个东南亚华裔的共鸣,从殖民地的大英帝国到当前的美国霸权。我们这些英美叙事下的普通人就是被洗脑的受害者,崇拜他们帝国主义目标的虚假神明。我们是殖民地的臣民,只接受英语教育,因此只能阅读和观看西方新闻、书籍、电影和大众媒体。
我记得小时候,我在看好莱坞西部片,把印地安人描绘成邪恶残忍的野蛮人,当骑兵和牛仔骑马前来屠杀他们时,我高兴地鼓掌。直到后来我读了更多的书,我才意识到情况是相反的。印地安人被有计划地杀害,或被驱赶到土地贫瘠的保留地。多么讽刺,的是,好菜坞就这样改造天真的人的观点。
与当前的俄乌冲突非常相似,我们只在西方大众媒体上读到邪恶的俄罗斯人,但没有读到乌克兰的新纳粹分子,也没有读到亚速营大队屠杀讲俄语的顿巴斯居民,也没有读到美国是如何策划这场冲突的。
许多西方媒体对中国的报道都将中国描绘成一个邪恶的帝国。只有我们这些去过中国或在那里生活了一段时间的人才能证明,西方大众媒体上写的很多东西都是屁话。
中国的崛起是通过血汗和泪水实现的,因为它的财富是一分一分地增长的。纵观历史,其他帝国是通过入侵、殖民和掠夺崛起的。看看大英博物馆,看看英国从入侵中夺走了多少宝藏。
过去的150年对中国来说是残酷的,中国人民死于战争、侵略、贫困、饥荒和其他剥夺。数以百万计的人像风一样散落在东南亚和世界其他地区,成为契约劳工。
正当它改善了人民的生活,把国家拉回繁荣之时,嫉妒的盎格鲁美国人开始了扼杀中国的运动。他们不会允许中国幅起。
世界其他国家对这事怎么看??

Pak Wong

Smallpox was the first biological weapon used by the white Americans against the Indians living in what is now called Nor th America,to steal their land,resulting in decimating the Indian population by 90%.America became land for free(vs.la nd of the free)for white settlers,after killing off the braves.
天花是美国白人对生活在现在被称为北美的印第安人使用的第一种生物武器,用来窃取他们的土地,导致印第安人人口减少90%。在杀死勇敢者后,美国成为白人定居者的自由之地。

Jon Lua

Nationality comes first then ethnicity.I am a Chinese of Malaysian nationality,so I would call myself Malaysians.If anyone wants to drill further into details,then I would say Malaysian Chinese,rather than Chinese Malaysian.Not that I a m not proud of being a Chinese.In fact,I do.Just that I hold the passport of Malaysia to travel around the world,how could I not take the nationality as the higher priority?Not to mention that I was born and brought up in Malaysia.If I happen to be a in a country having a civil unrest outbreak,definitely the Malaysia Embassy is the only place I could seek for protection.Any way,I know English,Chinese and Malay,western educated to make a living but also well versed into Chinese culture.Used to know French but I am trying to forget it so as to make brain space for me to pick up Koreans and Tag alog.Should I forget English?No way,I still need that to fuck Anglo racism while most of them can’t use any Asian lang uage to fuck me,so it’s my advantage.Any way,English is easy to pick up.
Sorry,just can’t help from not using the world fuck whenever I use English to communicate.
国籍优先于种族。我是马来西亚籍的华裔,所以我会称自己为马来西亚人。如果有人想深入了解细节,我会说马来西亚华商,而不是马来西亚华人。并不是说我不为自己是华商而自豪,而是因为我拿的是马来西亚护照周游世界,我怎么能不把国籍放在更高的优先级上呢?更不用说我是在马来西亚出生和长大的。如果我碰巧在一个爆发内乱的国家工作,马来西亚大使馆肯定是我唯一可以寻求保护的地方。不管怎样,我懂英语、汉语和马来语,受过西方教育以谋生,但对中国文化也很了解。我以前懂法语,但现在我正努力忘记它,以便给我留出学习韩语和菲律宾语的大脑空间。我应该忘记英语吗?不可能,我仍然需要它来FUCK盎格鲁种族主义者,而他们中的大多数人不能用任何亚洲语言来FUCK我,所以这是我的优势。无论如何,英语很容易学。
抱歉,我使用英语的时候,总是忍不住使用FUCK这个词。

Mali Xu

We are so different,I was born in China but I don’t see the west as evil as you perceive.How could you say the west is evil if the west shaped the current modern world society?All the knowledge we learnt from our school came from west academics.Our culture changed leaving behind our old traditions especially in China’s Cultural Revolution.We adapted west i deologies especially in politics.Our clothing became western,our technologies are from western inventions and innovation s,our pop culture are of west’s influence.
我们是如此不同,我出生在中国,但我不认为西方像你所认为的那样邪恶。如果西方塑造了当今世界社会,你怎么能说西方是邪恶的?我们从学校学到的所有知识都来自西方学者。我们的文化发生了变化,只留下了我们的旧传统……。我们适应了西方的意识形态,尤其是在政治上。我们的服装是西方的,我们的技术来自西方的发明和创新,我们的流行文化受西方的影响。

Danelle

So according to your posts-your life shows you are easily brainwashed and go emotionally overboard losing all perspecti ve,facts and nuance?
That does ring true throughout your posting.
Carrying around too much stress is often the real problem.Please do all you can to get better
所以根据你的帖子——你的生活表明你很容易被洗脑,情绪失控,失去了所有的视角、事实和辨别差别的能力?
你的发言证明了确实如此。
承受了太多压力往往会出现问题。请尽你所能让自己变得更好。

Khengchat Ng

It is not brainwashed as per CIA style,more of a Western education whereby the Western viewpoint was all prevailing in our everyday education.I do notice that a lot of pro-China postings are by Western educated Chinese(judging by the prose)who may be compensating for their Western leanings in the past.
它不是按照中情局的方式洗脑,更像是一种西方教育,在我们的日常教育中,西方观点占主导地位。我确实注意到,很多亲中国的帖子都是由受过西方教育的华商写的,他们可能是在通过这种方式,补偿过去自己亲西方的行为。

Joe Louis

According to his post,it happened to alot of people of Chinese descendants who has lived majority of their life or born in western countries,or influenced by western media and culture.
I trust the western media when they report local news.Because verifying facts on local news is easier.You cannot fabric ate lies easily.But when western media reports news from foreign countries,spe cially the ones that US have an imosity tow ards them,then I don’t trust a bit.The western media becomes as an activist for the Western governments.In that case,they put aside their job as true journalism,to please the western governments.
Awful.
The western mainstream media are lethal
根据他的帖子,这种事发生在很多华商身上,他们大部分时间都生活在西方国家,或者出生在西方国家,或者受到西方媒体和文化的影响。
当西方媒体报道当地新闻时,我相信他们。因为核实当地新闻是否属实更容易。媒体不能轻易编造谎言。但当西方媒体报道来自外国的新闻,特别是那些美国对他们怀有敌意国家的新闻时,我一点也不相信。西方媒体成为西方政府的激进分子。在这种情况下,他们放弃了真正的新闻工作,只为了取悦西方政府。
非常讨厌!
西方主流媒体是致命的!

Danelle

We agree that most western media is not even news.
The cable players and much of print have learned that you can get people addicted to watching by getting them anxious,ra nking everything as urgent,critical and dire.They are form of entertainment for some people.
It certainly requires checking more sources to be a current,balanced and educated person.
Politically,Fox News and MSNBC and often the NYTimes are far off average and they are just reciting what right or left a dvocates are shrieking about.
我同意,大多数西方媒体报道的甚至都不是新闻。
有线电视播放机和很多报纸都知道,你可以通过让人们焦虑,把所有事情都列为紧急、关键和可怕来让他们沉迷于观看。它们是一些人的娱乐形式。
当然,要想成为一个通俗、平衡、受过教育的人,需要检查更多的信息来源。
政治上,福克斯新闻、MSNBC和《纽约时报》往往远远偏离平均水平,他们只是在背诵右翼或左翼倡导者的叫器。

Hong Hwa Lee

I am a bit concerned that you are curious.It would be OK if you are proud of Chinese side–despite your anti-CCP feeling s–but definitely not if the Korean society let’s you feel like a stranger.
I hope you are going to be very comfortable calling yourself Chinese-Korean if you want to emphasize your Chinese side..
我有点为你担心。如果你为中国方面感到自豪——尽管你反政府——那也没关系,但如果韩国社会让你觉得自己像个陌生人,那肯定不行。
如果你想强调你的中国方面的血统,我希望你能很轻松地称呼自己为华商韩国人

Adeline Ma

It was only recently that its become taboo to hold wedding celebrations at former plantation estates in the US South.Whi te americans never thought about how these places were actually forced labour camps for enslaved blacks.
直到最近,在美国南部的前种植庄园举行婚礼才成为禁忌。美国白人从来没有想过这些地方实际上是被奴役黑人的强迫劳动营地

Darius Wright

The people in the Western world today,are going backwards!I believe you truly have hope for them,but that’s a long tim eaway!
今天西方世界的人正在倒退!如果你真的对他们抱有希望,那么可能需要很长时间!

Darius Wright

American brainwashing and propaganda,is a helluva drug!
美国的洗脑和宣传,是一种可怕的毒品!

KokH in Lim

What you repeat is western narratives,if anything most of the death are caused by the US blockade and sanctions.Grow up and ignore western media.It makes a fool of you,just like it does to me when I was young.
你重复的是西方的叙事,如果有什么不同的话,大部分死亡都是由美国的封锁和制裁造成的。长大后不要理会西方媒体。这会让你很傻,就像我年轻时一样。

Michael Koh

Like you I thought highly of the US and I thought it was a force for good.Until I seriously started to compare what it says and did;and until I saw serious double standards and shameless hypocrisy that seriously harmed countries and peoples everywhere in the world.I now believe in a multi polar world where the based on true adherence to the UN principles.
和你们一样,我曾经对美国的评价很高,我认为这是一股向善的力量。直到我开始认真比较它的言行,直到我看到严重的双重标准和无耻的虚伪,严重伤害了世界各地的国家和人民。我现在相信一个多极化的世界,在这个世界上,和平是建立在真正遵守联合国原则的基础上的。

May Yang

I’m born and raised in Thailand.I really love Thailand,my country.But I’m so proud to say that half of me is Chinese ethnicity.
我在泰国出生和长大。我真的很爱泰国,我的国家。但我很自豪地说,我有一半是中国血统。

David Ng

Hi,Lim,Just like you my closed friend has been misled by western propaganda and education since he was very young.He speaks no mandarin and not a word of written Chinese,except his own mother tongue Hakka and most of the time makes conv rsation in English which he thought the highest form of civilisation.He refuses to be with other Asian people openly and he said that is a Chinese ghetto.He denies he is a Chinese but wishes others to call him an Australian.Well.Unfortunatel yhe could not devoid himself from eating asian foods;every day must have rice as his staple meals.I always emphasis birds of same feather flock together.Despite of his efforts he could not manage even to have one single real white Aussiefriend at age 8o.On his birthday party his friends together to good wish him a happy birthday were all Asians.Poor him a she still has not waken up till now.You are better as you finally woke up and realise what you are,and light is bright upfront you,congratulations.
晦,Lim,就像你一样,我的密友从小就被西方的宣传和教育误导了。除了自己的母语客家话,他不会说普通话,也不会写一个书面汉语单词。大多数时候,他用英语交谈,他认为英语是文明的最高形式。他拒绝公开与其他亚洲人在一起,他说那是一个中国犹太人区。他否认自己是华商,也希望别人称他为澳大利亚人。不幸的是,他不能不吃亚洲食物,他每天必须以米饭为主食。我总是强调物以类聚,但他不听。尽管他做出了努力,但在80岁的时候,他甚至连一个真正的澳大利亚白人朋友都没有。在他的生日派对上,他的朋友们一起祝他生日快乐,他们都是亚洲人。可怜的他,因为他到现在还没有醒悟。当你终于醒悟并意识到自己是什么人的时候,你就变得更好了,开悟之路就在前方,祝贺你。

Wong Kon Fah

I totally agree on all the comments here.All are very very true and right on the dot.Well done gentleman.I hope many a ble to read this column.
我完全同意这里的所有评论。所有这些都是非常真实和正确的。干得好,先生。我希望很多人都能读到这个专栏。

Lee Limsung

I am now in my sixties.I do had the same feeling when young.
我现在60多岁了。我年轻时也有同样的感觉。

Orange Trade Enterprise

You lost your identity already,you are not Chinese nor Korean.
提问者,你已经失去了身份,你既不是中国人也不是韩国人。

Jinseok Hwang

If you will living korea forever
You must be change your mind
Who is you are
If you say your national is korea but real your identity feels chinese then
Really hard to living in korea
Any other country will be okay
But you know right?
We will keep an eyes on
So most chinese need to caution
When in rome,do as the romans do
如果你想永远生活在韩国
你必须改变思想
你是谁?
你想说你的国籍是韩国,但你心里认同的是中国
这样在韩国生活会很艰难
任何其他国家都如此
现在你明白了吗?我们要密切注意
大多数华商需要谨慎
入乡随俗

FookSin Ong

You can call yourself what you like,but the fact that you are of Chinese origin will never change.Pls grow up!
你可以随意称呼自己,但你有中国血统这一事实永远不会改变。请长大点!

The Ping

If you chose to be a Korean,you are a Korean.
如果你选择成为韩国人,你就是韩国人。

Diiiilireebaa

Feel sad for you to have such thinking to be honest..
说实话,为你有这样的想法感到难过……

Eamon Dan

Korean.
But you’d better skip the grew up part when you introduce yourself to Chinese.
韩国人。
但是当你向中国人介绍自己时,最好跳过成年之前的部分。

Al Kohol

you can’t even tell a lie.
i think you are just some non-Chinese trying to demonise the great Chinese race.
你不能撒谎。
我认为你们只是一些试图妖魔化伟大华人的非华人。

Gary Tam

Hey Miss,when you curious whether you introduce yourself as Chinese or Korean?Obviously Korean don’t see you as a Korean
Even though you had forfeited your PROC Passport,naturalize and hold a Korea Passport,doesn’t mean anything to the loca Is,you must learn and adapt their culture.
Disagree?
You may look the same,dress the same,but Korean can tell by your accent and your behavior that you are a foreigner.
Can you bow to the elderly,your senior colleagues,your clients or even strangers like Korean do?
Can you follow orders like Korean do without question?
Can you kneel on your knee in front of a person asking for help or forgiven ess?
Can you accept Korean Society has different social classes?Unless you belong to the upper ones,you are doomed anyway?
Being a female,can you spend the rest of your life in the shadow of Men?Will you accept Men are more superior and allow them to dominance your daily life?
嘿,小姐,当你想知道自己是中国人还是韩国人时,显然是因为韩国人不认为你是韩国人。
尽管你已经被没收了中华人民共和国护照,入籍并持有了韩国护照,但对当地人来说这并不意味着什么,你必须学习并适应他们的文化。你不同意?
你可能看起来一样,穿着一样,但韩国人可以从你的口音和行为判断出你是外国人。
你能像韩国人那样给老人、资深同事、客户、甚至陌生人鞠躬吗?
你能像韩国人那样毫无疑问地服从命令吗?
你能跪在请求帮助或请求原谅吗?
你能接受韩国社会有不同的社会阶层吗?除非你属于上层,否则你注定要失败。
作为一名女性,你能在男人的阴影下度过余生吗?你能接受男人更优越,让他们主宰你的日常生活吗?

OOXX

Will you quit your job,stay home nursing your kids and look after the grannies in law?
Korea has military services,will you send your son back to China before he turn 18?
Deep inside your Chinese mind,(your 17 years of life in China)you remember everyone respects each other,you can speak out,question any unfairness,but in Korean hierarchy society,none of these are accepted!
Your age,your profession,your family background determine your Korean social status.
The moment you decide to”Speak Out”in Quora,deep inside you already feel awkward,you start questioning?
Aren’t you?
Especially your middle plus class background in China.You are the very few Chinese who receive Trilingual Education,you r family must be rich and well educated too.Do you have a nanny at home taking care of you?Probably do,you had never to uched any housework on your entire home life,do you?Really?
So why do you go to Korea”abuse”yourself.
You could marry someone in China with similar background,hire yourself a nanny and living like a queen.You really make the Western girls envious.
Honestly how do your parents think of you sitting,eating and sleeping on the floor like the Korean do,did they c_y?You sure you can live with their culture?
Tell us the Quora readers,what are the differences between your life in China and Korea?
你会辞职,呆在家里照顾孩子,照顾婆婆吗?
韩国有兵役,你会在你儿子18岁之前把他送回中国吗?
在你中国人的内心深处,(你在中国生活的17年里)你记得每个人都互相尊重,你可以直言不讳,质疑任何不公平,但在韩国等级社会,这些都是不被接受的!
你的年龄、职业、家庭背景决定了你的韩国社会地位。
当你决定在Quara中“说出来”的时候,你内心深处已经感到尴尬,你开始质疑了吧?
是这样吗?
尤其是你在中国曾经是中产阶级的背景。你们是极少数接受三语教育的中国人,你们的家庭一定也很富有,受过良好的教育。
你家有保姆照顾你吗?可能吧,你在整个家庭生活中从来没有做过任何家务,是吗?是这样吗?
那你为什么要去韩国“虐待”自己呢。
你可以在中国和一个背景相似的人结婚,雇一个保姆,像女王一样生活。你真让西方女孩羡慕。
老实说,你的父母是怎么看待你像韩国人一样坐在地板上吃饭睡觉的?你确定你能接受他们的文化吗?
告诉我们Quara的读者,你在中国和韩国的生活有什么不同?

James Gordon

I highly doubt this question is serious at all,there is an flood of similar questions like yours which is dishonesty at best,anti intellectual at worse.
我高度怀疑这个问题是否严肃,像他这样的问题经常出现,感觉是不诚实的,更糟糕的是反智的。

Sunny Heo

Well your final nationality is what makes you who you are.Just say you’re Korean.
If you want to explain more specifically,just say you’re Chinese-Korean(like spanish-American or Whatever…)
你的最终国籍决定了你是谁。所以说你是韩国人。
如果你想更具体地解释,只需说你是华裔韩国人(像西班牙商美国人或其他什么…)

Sekiguchi Masanori

That is up to you.I would say I am Korean of Chinese heritage,but that would be only if they ask.
Why should people in Asia do this?In the US people don’t tell everyone”I’m Greek American or French American”etc.
So why should this be the case in Asia?
Time for us to get over this”ethnicity/race equals nationality”nonsense.
这取决于你。我会说我是有中国血统的韩国人,但只有在他们问的时候才会这么说。
为什么亚洲人要这样做?在美国,人们不会告诉每个人“我是希腊裔美国人或法裔美国人”等等。那么,为什么亚洲会出现这种情况呢?
是时候让我们摆脱这种“种族/人种等于国籍”的胡说八道了。

Trinh Nguyen

I think you can say you are Korean if people ask,but if you go deeper,you can say you grew up in China.However,what i syour ethnicity?Like in my case,I was born and raised in America so I introduce myself as American or Asian/Vietnamese American.It just depends on how you feel and what you identify as.
My friend’s dad is Chinese but born and raised in Korea.But he still considers himself Chinese although he speaks Korea n and absorbed Korean culture.I think he should say he is Chinese Korean as he grew up Korean but is Chinese by ethnicity
我想如果人们问你,你可以说你是韩国人,但如果你深入一点,你可以说你在中国长大。然而,你的种族是什么?就像我的情况一样,我在美国出生和长大,所以我介绍自己是美国人或亚裔/越南裔美国人。这取决于你的感受和身份。
我朋友的爸爸是中国人,但在韩国出生和长大。但他仍然认为自己是中国人,尽管他会说韩语并吸收了韩国文化。我想他应该说他是在韩国长大的韩侨,但在种族上是中国人。

Kkrish Arora

Since you have become Korean National after changing ur nationality,off course you now Korean National(of Chinese ori gin)….
既然你在改变国籍后成为了韩国人,当然你现在是韩国人(有中国血统)……